Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Шрифт:
Крейг поцеловал еще одну девушку, угостил Грирсона еще одной шуткой и отправился на диван.
— Весьма милая вечеринка, мистер Макларен, — начал он.
— Зови меня Арчи, — сказал Макларен. — Я перестал быть Маклареном десять лет назад.
— Мы встречались еще до этого, — сказал Крейг. — Сицилия, май 1943 года.
— Боже мой, вы тоже были там? — спросил Макларен и повернулся к хористочке. — Ты видишь, какой я старый? Где ты была в мае 1943-го? А вообще-то ты уже была?
Девушка влила ему в рот очередную порцию виски.
— Мы
— Боже мой, конечно, — сказал Макларен. — Припоминаю. В ту ночь танцевали шотландские стрелки.
— Правильно, — кивнул Крейг. — Они очень грустили, потому что большинство их друзей погибли.
— И они должны были погибнуть, — продолжил Макларен, — но оставшиеся в живых танцевали здорово.
— Они были прекрасны, — сказал Крейг.
— Да, конечно. В тех обстоятельствах они и должны были быть прекрасны. А вы тоже были солдатом, не так ли?
— Служба специальных судов, — сказал Крейг. — Я — Рейнольдс.
— Вы — шотландец?
— Из Джорджии.
— Да, конечно. Я вспоминаю ваш акцент. Кстати, куда он подевался?
— Вы посоветовали мне избавиться от него и стать джентльменом.
— И вы сделали это? Я очень рад.
— А как вы?
— Я сделал тоже самое. Это, конечно, не преступление — быть бедняком, но иной раз может им и оказаться. Я думаю, что я где-то украл эту цитату. А вы не бедствуете?
— Нет, — сказал Крейг.
— Тогда я дал вам хороший совет.
— Да, я действительно богат, — кивнул Крейг. — Конечно, мне пришлось много рисковать…
— Вам нравилось рисковать, — сказал Макларен. — Я воспоминаю, как вы рассказывали мне об этом с вашим смешным акцентом. Вам действительно нравилась опасность. Вот почему я посоветовал вам сделать опасность своей работой. Вам повезло. На свете не так много людей, которые это могут.
— А вы можете?
— Я боролся за то, чтобы выжить, — покачал головой Макларен, — и действительно выжил. Затем я опять вернулся в университет заниматься философией, потому что она мне нравилась. Кроме того, я занимался культурой моего народа, потому что это мне тоже нравилось. А потом я работал — учителем, журналистом, агентом бюро путешествий, продавцом, — и это мне совсем не нравилось. Теперь я проституирую дух моего народа и делаю на этом деньги. И это доставляет мне не больше удовольствия, чем все остальное. Это вас шокирует?
— Нет, — сказал Крейг.
— Эти молодые люди, от которых пахло смертью, танцующие на развалинах греческого замка, — романтизм девятнадцатого века, немецкий романтизм, это уже больше не работает. С этим все кончено… э… как вас…
— Рейнольдс.
— Извините меня, Рейнольдс. Все кончено, включая вас и меня.
— Я так не думаю, — сказал Крейг. — Ничего не кончено до тех пор, пока вы можете бороться за то, что вам нужно.
Макларен покачал головой.
— Это
Он сказал это довольно самодовольно и снова устроился на длинных мускулистых бедрах танцовщицы, лаская их кончиками пальцев.
— Простите, — обратился он к Крейгу с истинной старинной вежливостью горца, — а вы не желаете одну из этих?
— Нет, спасибо, — ответил Крейг. — Я привык двигаться на своих.
Макларен засмеялся резко и пронзительно, так, что оставшиеся на ногах гости удивленно оглянулись на него.
— Приходите, — сказал он, — а если мне захочется поскучать, то я приду к вам.
Крейг кивнул и вернулся к Грирсону, который развлекался тем, что запоминал телефонные номера. Они нашли свои плащи и вернулись к Макларену, к тому времени уже уснувшему. Танцовщица оставалась неподвижной.
— Нам пора уходить, — сказал Крейг. — Передайте ему, что мы прекрасно провели время.
Девушка кивнула, а когда он повернулся, окликнула их.
— Он действительно был на войне? — Крейг кивнул. — И он видел людей, которых убили?
— Да, — сказал Крейг.
— А он… он тоже был в опасности?
— Конечно. Ведь он был коммандос.
— Арчи? — недоверчиво спросила она. — Он мне говорил, что был чиновником в налоговом управлении.
— Нет, — сказал Крейг. — Он был сержантом коммандос.
— Вы имеете в виду, что он тоже убивал людей? — Она с благоговением и страхом взглянула на лежавшего Макларена. — Он ведь чудный, правда?
— Полагаю, да, — кивнул Крейг. — Спокойной ночи.
В машине Грирсон спросил Крейга:
— Ты хотел ее?
— Нет, — ответил Крейг. — Если бы я захотел, мог заполучить любую из них. Надо поблагодарить Арчи. Он поставляет их пакетами по две дюжины. Я соскучился по Тессе.
Он откинулся назад и вздремнул, пока Грирсон не довез его до дома Хакагавы, а там повернулся, чтобы взглянуть ему в лицо.
— Мне очень жаль, что пришлось тебя ударить, — сказал он.
— Мне тоже, — ответил Грирсон.
— Нет, послушай. Если тебе придется сделать это снова, то я снова отвечу. Я ничего не могу с этим поделать. Просто я имею в виду, что мне очень жаль, если Лумис заставит тебя сделать это.
— Лумис — подонок, — буркнул Грирсон, — но он знает, что делает.
— Ему следует лучше это знать, — заметил Крейг.
— Так ты согласишься? — спросил Грирсон.
— Да, — ответил Крейг.
«Постарайся стать джентльменом», — сказал ему Макларен, и он сделал все, что было в его силах, и потерпел неудачу. С одеждой у него было все в порядке, с манерами за столом — тоже, акцент и лексика — по меньшей мере удовлетворительны, но это и все. Ему понадобился бы миллион лет, чтобы научиться вести себя как сэр Джеффри, и даже тогда ему приходилось бы бороться, бороться, чтобы победить, пробиваться руками и ногами, используя любые подручные средства.