Чтение онлайн

на главную

Жанры

Торговец смертью
Шрифт:

Убедившись, что все идет своим чередом, Малоун взял книгу и вышел из комнаты. Сумрачный коридор был пуст. Неслышными шагами он прошел по ковровой дорожке, достиг спиральной лестницы и стал спускаться вниз, как вдруг услышал шаги по мраморному полу. Из комнаты справа вышел охранник и подозрительно уставился на него.

— Не спится! — проговорил Малоун и показал охраннику книгу. — Эту дочитал и решил взять другую.

Лицо охранника приняло озадаченный вид. Ему, видимо, казалась нелепой сама мысль, что человек может так много читать.

Малоун, однако, не стал вступать в дискуссии с этим узколобым приматом и, пройдя влево, открыл дверь в библиотеку. Спертый воздух в этом темном помещении напомнил Малоуну зал похоронного дома,

в котором стоял гроб с телом его деда. Не хватало только запаха множества цветов.

«Прекрати думать об этом!» — приказал он себе.

Малоун нажал на выключатель, располагавшийся слева, и заморгал от яркого света, вспыхнувшего под потолком, а затем закрыл дверь за собой. Книги на полках были рассортированы не только по фамилиям авторов, но и по жанрам: фантастика, публицистика, биографическая литература. Последняя располагалась справа.

Направившись туда, Малоун услышал, как позади него открылась дверь в библиотеку, и, обернувшись, увидел на пороге охранника. Кивнув ему, Малоун продолжил свои поиски. Найти Британскую энциклопедию оказалось несложно. Малоун плохо разбирался в старинных книгах, но он успел изучить вкусы Белласара и знал, что это издание 1911 года является классическим и наиболее почитаемым у коллекционеров.

Охранник продолжал смотреть на него. Малоун снова кивнул мужчине, но на сей раз — с подчеркнутым нетерпением, словно говоря: «Молодец, ты выполнил свою задачу. Ты проявил себя хорошим сторожевым псом. А теперь возвращайся в свою будку и дай мне спокойно почитать». Под его взглядом охранник отступил, вышел в коридор, и вскоре его шаги затихли в глубине дома. Малоун подошел к двери и захлопнул ее с громким стуком, который должен был показать охраннику: гость не желает, чтобы его снова беспокоили.

Прихватив том на букву «Р», он подошел к удобному креслу, сел и стал перелистывать хрупкие страницы. Малоун отгонял мрачные предчувствия, убеждая себя в том, что все будет хорошо. Нужно только придерживаться плана.

Наконец он нашел статью, которую искал.

«Россетти, Данте Габриел, английский живописец и поэт, основатель „Братства прерафаэлитов“. Родился в 1828 г., умер в 1882 г.».

«Не смей думать о смерти!» — вновь велел себе Малоун.

Настоящее имя Россетти было Габриел Чарльз Данте, но он был до такой степени одержим творчеством средневекового итальянского поэта, что сделал свою фамилию — Данте — именем. Эта одержимость выразилась еще в одном: он стал отождествлять свою красавицу жену Элизабет с Беатриче и с головой погрузился в перевод стихов, которые посвятил ей Данте Алигьери, словно описывая таким образом любовь, которую сам испытывал к Элизабет. Когда вскоре после их женитьбы Элизабет умерла, он положил все рукописи своих переводов в ее гроб и похоронил их вместе с ней, после чего написал символический портрет, в котором попытался выразить всю глубину своей любви, назвав его «Beata Beatrix» — «Блаженная Беатриче».

Опять смерть! Пытаясь отвлечься, Малоун стал думать о том, что объединяет его с Россетти. Они оба были художниками, и жизнь каждого из них кардинально переменилась из-за женщин, в которых они влюбились, рисуя их портреты.

Любовь…Малоун впервые мысленно произнес это слово, чтобы описать чувства, которые он испытывал к Сиене.

3

Когда через полчаса охранник вновь заглянул в библиотеку, он застал Чейза спящим в кресле — с закрытыми глазами, головой, склонившейся на плечо, и книгой, лежащей на коленях. На сей раз, выйдя из библиотеки, охранник закрыл за собой дверь. Малоун тут же встал, выключил свет и подошел к окну. Выглянув наружу и не обнаружив ни одной живой души, он выбрался из окна, прикрыл раму и юркнул за один из больших кустов. Если охранник вернется в библиотеку и не застанет его там, он решит, что Малоун проснулся и отправился в свою комнату.

Стоя

за кустом, Чейз осмотрел пространство, освещенное прожекторами, убедился в том, что поблизости никого нет, перебежал через дорожку и, оказавшись за длинной вереницей других кустов, стал красться в направлении монастыря, ориентируясь на колокольню, которая высилась на фоне темного неба. Крадучись и перебегая из одной тени в другую, он преодолел расстояние, которое в иных условиях потребовало бы пяти минут неспешной ходьбы, за целых тридцать минут.

Его ладони вспотели. За десять лет он успел подзабыть свои военные навыки и теперь с трудом сдерживал волнение. Сердце его гулко колотилось, легким не хватало воздуха. Выйдя из-за фонтана, Малоун нырнул за вечнозеленый куст в виде какого-то животного, припал к земле и стал вглядываться в стрельчатые окна монастыря. Большая их часть была погружена во тьму, но он с удивлением заметил, что окна первого этажа ярко освещены.

Малоун долго решал, стоит ли ему подобраться поближе, как вдруг открылась дверь и на фоне вырвавшегося из нее света возник мужской силуэт. Из здания вышел охранник с винтовкой, закрыл за собой дверь, поглядел на звездное небо и закурил. Малоун беззвучно возблагодарил небеса за то, что они удержали его от поспешных и опрометчивых действий.

«Все в порядке, — стал успокаивать он себя, — я подожду, пока он зайдет внутрь или просто уберется отсюда». Но в отсутствие Белласара и Поттера охранник, видимо, решил не утруждать себя чрезмерным соблюдением дисциплины. Докурив сигарету и затоптав окурок носком ботинка, он продолжал стоять на месте. Лишь когда открылась дверь и из нее появился мужчина в белом до колен халате, охранник вытянулся по стойке «смирно», всем своим видом давая понять, что он зорко стережет вход в здание.

Вышедший был высоким худым мужчиной с темными волосами и грубыми чертами лица. Малоун видел его впервые. В свете, лившемся из открытой двери, Малоун внимательно рассматривал его, пытаясь запомнить широкий рот, густые брови и квадратное лицо. Времени у него было мало. Мужчина в халате указал на окурок у ног охранника и сказал что-то резкое, после чего провинившийся стражник хмуро потупился. После следующей реплики охранник вошел в здание следом за отчитавшим его человеком. Хлопнула дверь, и вновь наступила темнота. Однако она была не кромешной. Свет прожекторов позволил Малоуну внимательно осмотреться, и, только убедившись, что в поле зрения нет других охранников, он осмелился подобраться к окнам монастыря.

Почему на этом мужчине был белый халат, какие носят врачи и ученые в лабораториях? Что находится за этими окнами? Несмотря на то что грудь его словно стянуло стальным обручем, Малоун оставался в неудобной позе, скрючившись в кустах возле стены монастыря. Послышались шаги. Еще один охранник прошел совсем рядом с ним. Малоун услышал металлический звук. Похоже, это висевшая на груди винтовка терлась о пряжку пояса.

Затем до его слуха донесся звук приглушенных голосов, раздававшийся из глубины здания. Малоун прижался к стене, чтобы не быть увиденным, однако его опасения были напрасны — изнутри на окнах висели жалюзи. Он перебрался к следующему окну и, найдя укрытие за еще одним кустом, попробовал заглянуть внутрь. На сей раз удача оказалась более благосклонной к нему. На этом окне были не жалюзи, а лишь внутренние ставни, створки которых сейчас были частично распахнуты.

Он увидел кусочек комнаты: каменный пол, столы, стеклянные шкафы, лабораторное оборудование, компьютеры и различные электронные устройства. Два больших металлических шкафа у дальней стены напоминали промышленный холодильник и морозильник.

Голоса зазвучали более отчетливо, и в поле зрения Малоуна появились охранник и человек в белом халате. Он говорил на русском языке, который охранник — как, впрочем, и Малоун — явно не понимал, но смысл его слов был понятен и без того: он хотел, чтобы охранник открыл один из больших деревянных ящиков.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25