Тот, кто мне нужен
Шрифт:
Она хмуро спросила:
— Что вам нужно?
Ее резкий тон заставил его растерянно заморгать. Морган виновато улыбнулся и протянул белый бумажный пакет.
— Я подумал, вам захочется выпить кофе с булочкой.
— Нет, спасибо, — отрезала она и дернула на себя дверь. Но ей тут же стало совестно, и она уже нехотя снова взялась за дверную ручку, когда дверь отворилась, похоже, уже по собственному желанию. Морган сунул ей в руки пакет, проговорив:
— И все-таки возьмите. Терпеть не могу зря тратить деньги, да и время
Пакет чуть не выскользнул из ее рук, Дениза, ахнув, сумела его подхватить, но когда подняла взгляд, дверь захлопнулась, и на сей раз это сделал Морган.
В понедельник утром Дениза бодрым шагом подходила к своему кабинету. Увидев, что Бетти поднимается из-за стола, она посмотрела на нее с улыбкой.
— У вас что-то есть для меня, Бетти?
— Мистер Дейтон просил вас сразу же, как придете, зайти к нему.
Дениза вздохнула и бросила взгляд на часы. Коротко кивнув, она зашла к себе, убрала сумочку и взяла с собой папку. У стола секретарши она снова задержалась.
— Это может быть надолго. Если в восемь тридцать ко мне придут, сообщите, пожалуйста. Вы знаете, где меня найти.
Войдя к Чаку в приемную, Дениза обнаружила, что секретарши за столом нет, а дверь в кабинет открыта. Пожав плечами, Дениза вошла. За столом Чака тоже не оказалось. Она глянула в гостиный закуток, где он обычно угощал важных посетителей. Чак сидел в кресле, запустив руку под коротенькую юбочку своей миловидной секретарши, которая, наклонившись, наливала ему кофе. Секретарша глуповато хихикала.
Дениза кашлянула. Секретарша вздрогнула и выпрямилась, а Чак отдернул руку и обернулся. Увидев Денизу, он расслабился и жестом пригласил ее сесть. Ну и ну, значит, она удостоилась чести быть принятой в гостиной. Только это почему-то не слишком обрадовало Денизу.
— Привет. Как прошли выходные?
— Прекрасно. А у вас?
— Так себе. — Чак поморщился и велел секретарше: — Приготовь еще чашку для мисс Дженкинс, куколка.
Та безропотно повиновалась. Вернувшись, она поставила кофейник на стол и удалилась, сказав, что будет поблизости, если ее услуги понадобятся.
Чак закинул ногу на ногу и уперся в Денизу масляным взглядом.
— Надо ли говорить, насколько высоко я ценю тебя, как профессионала?
— Я люблю, когда меня хвалят.
Он хмыкнул.
— Тогда должен сказать, что этим утром я звонил по поводу тебя папаше. — Он имел в виду вице-президента компании, своего непосредственного начальника. — Но Бейкер меня опередил. Твоя фамилия теперь в белом списке. Можешь считать, что быстрое продвижение тебе обеспечено.
Дениза улыбнулась и взяла чашку с кофе, а Чак продолжал говорить об открывшихся перед ней новых возможностях. Отныне она могла заняться переговорами или целиком посвятить себя изучению конъюнктуры, по ее усмотрению.
Дениза слушала вполуха, ее мысли то и дело возвращались к Моргану. Ей не хотелось
— Никогда бы не подумал, что тебя может увлечь тип вроде Моргана, — говорил Чак. — Какой-то он собственник.
Дениза придала лицу выражение полной безмятежности.
— Полагаю, вы отчасти правы.
— И тебя это не волнует?
— Ни в коей мере, — загадочно улыбнулась она.
— Наверное, страшно ревнив?
— Только если есть повод, — Дениза посмотрела Чаку в лицо.
Чак нервно дернул ногой.
— Мне показалось, он из тех, кто может поднять шум на пустом месте.
— Правда?
— Характер у него скверный, мягко говоря. Думаешь, сумеешь с ним справиться?
— А как вы думаете?
Он ничего на это не ответил и продолжал:
— Я всегда считал, что у тебя на первом месте работа.
— Морган знает, как я отношусь к работе, — спокойно ответила Дениза, давая понять, что не хочет обсуждать личные дела.
— Гм. — Чак сменил тему: — Что ты думаешь насчет предложения Бейкера?
У Денизы кружилась голова. Кажется, ее мнение внезапно приобрело вес. Неужто к ней готовы прислушаться? Она выпрямилась, быстро собралась с мыслями и деловым тоном изложила свои соображения по данному поводу. Чак внимательно выслушал ее, кивнул и потянулся за своей чашкой.
— Правильно рассуждаешь. Лучше, если ты сама всем этим и займешься. Я извещу Бейкера, а потом мы еще раз все обсудим.
— Хорошо.
— Значит, договорились. У меня пока все. А у тебя ко мне есть что-нибудь?
Дениза вспомнила об одном обстоятельстве, которое скоро обещало перерасти в проблему. Хватит ли у нее смелости? Почему же нет?
— По правде сказать, есть вопрос. Одна из наших сотрудниц из отдела продаж беременна.
Чак скорчил гримасу.
— Отпуска по беременности и родам срывают нам весь план продаж.
— Мне самой это хорошо известно.
— Найди способ от нее избавиться.
Сердце Денизы стучало. Она поджала губы.
— В этом случае мы можем нарваться на неприятности.
— Каким образом?
— Я, конечно, могу и заблуждаться, но, насколько я знаю эту особу, она из тех, кто сразу бежит к юристу. Нас могут обвинить в дискриминации. Может, я делаю из мухи слона, но, по-моему, рисковать не стоит.
— Что ты предлагаешь?
— Я думаю, правильнее будет перевести ее в другой отдел.