Товарищ Альбер распорядился
Шрифт:
– Позвольте мне встать рядом с вами. Меня зовут Анри Ботье. Почти как Потье, автор «Интернационала». Я поддерживаю ваше правое дело. Я приветствую всех революционеров мира.
– Спасибо, – спокойно ответил Главный. – Мы уважаем «Интернационал» и Эжена Потье. Но тебя мы не знаем. Попытайся нас найти, когда закончится операция.
– Но я…
– Иди к ним, – Главный показал на заложников.
Анри Ботье не двигался.
Главный резко повторил:
– Иди к ним.
И почти однофамилец автора «Интернационала»
Попечительница приюта неудачников и другие
Люси открыла сумочку, вынула зеркало, посмотрела на себя:
– Тяжелые события пока на внешность не повлияли.
Потом повернулась к детективу:
– Если бы нас захватили туземцы, тебя бы съели в последнюю очередь.
– Почему это?
– Худой очень. Кожа да кости.
– Про мускулы забыла.
– Мускулы бесполезны, если нет смелости.
– Смелость у меня есть. Нет безрассудства.
– Ну, а раз есть смелость, то я могу дать тебе возможность заработать.
– Я всегда готов.
– Всегда? Прямо сейчас?
– А почему нет?!
– Ты все время торопишься, Медeгo. Тебе надо было идти не в частные детективы, а в содержатели тараканьих бегов…
– Я принимаю ставки на лошадей. Могу подсказать.
– А сам лошадям по ночам отраву подсыпаешь.
– За кого ты меня принимаешь?!
– За неудачника, которому я хочу помочь.
– Кто ты такая?
– Попечительница приюта неприкаянных неудачников.
– Если у тебя есть, что предложить…
– Наберись терпения.
Приключения только начинаются
Журналист посмотрел на часы и вздохнул:
– Итак, господин Акиндинов из России, мы уже не сможем познакомиться с вашим таинственным хранителем документов. Теперь он не придет.
– Вы ошибаетесь. Он пришел. Он уже здесь. И я охотно познакомлю вас с документами.
– Значит, документы все-таки существуют? – Журналист больше удивился, чем обрадовался.
– Конечно. Я должен признаться, что знал о планируемом налете на банк. Документы хранились в банке, и я надеюсь, что эти люди их забрали и теперь они у них.
– То есть они сейчас здесь, в этом кафе?
– Совершенно точно.
– У кого?
– Мы это узнаем позже.
– То есть они были взяты из банка этими людьми?
– Да.
– Как они оказались в банке, вы нам расскажете?
– Расскажу. Человек, который вывез документы из России, хотел положить их в швейцарский банк, но у него не было швейцарской визы. Он знал, что из вашего города можно добраться пароходом до Лозанны без визы. Но когда он приехал сюда, на его несчастье, между вашим городом и Лозанной был временно установлен строгий визовой режим. Ждать он не мог, он должен был срочно возвращаться в Россию. У него оставался один выход: спрятать документы в банке здесь.
– Какова ваша роль в налете террористов? Хотя вы мне вряд ли скажете правду.
– Почему же! Скажу. Когда мои друзья узнали, что террористы планируют налет на банк, где лежат документы, они попросили их забрать документы. Все очень просто.
– По крайней мере, объяснимо. И что потом? Как вы получите документы?
– Есть три варианта. Вариант первый – террористы сдаются. Вариант второй – их отпускают в какую-нибудь арабскую страну. И вариант третий – полиция их уничтожает. Вы можете назвать четвертый вариант?
– Пожалуй, нет.
– Если они сдадутся, то я заявлю, что у них есть интересные документы. Полицейские не станут со мной разговаривать. Поэтому я пригласил вас.
– Убедили. Второй вариант тоже легко просчитать. Террористов отпускают в какую-то арабскую страну. Вероятно, у вас есть возможность спокойно получить документы в этой стране.
– И здесь вы не ошиблись.
– Но вы назвали и третий вариант. Полиция врывается в кафе и уничтожает всех террористов. Тогда вы не сможете забрать документы.
– Мы предусмотрели и это. Среди посетителей есть наш человек.
– Каковы его функции?
– Если террористам будет угрожать опасность, он подаст условный сигнал, и они отдадут ему документы.
– А почему бы это не сделать и в том случае, если им не будет угрожать опасность?
– Безопаснее переправить документы на Ближний Восток, чем оставлять их у человека, которого после захвата террористов могут обыскать.
– А как вы, господин Акиндинов местный, – обратился Журналист к Филиппу, – могли допустить, что перекупщик с поставщиком оказались заложниками. Местная полиция настолько слепа и беспомощна?
– Нет. Не слепа. О предполагаемом налете террористов на банк мы знали. Наш осведомитель сообщил, что его группа намеревается ограбить банк, пройти через старый проход в кафе, здесь захватить заложников и потом требовать самолет, чтобы улететь на Ближний Восток.
– Таким образом, если я правильно понял, вы привели господина Аркадия и меня в это кафе, хотя знали, что нас возьмут в заложники.
– Мы контролируем положение и, когда сочтем нужным, наведем порядок.
– Каким образом?
– Когда наш осведомитель будет стоять с гранатой, достаточно дать сигнал, и в дверь войдет наряд полицейских.
– Ну и компания! Двое полицейских и осведомитель; русский и его агент; перекупщик наркотиков и поставщик. Семь человек. Теперь я понимаю, почему здесь люди ведут себя так спокойно. Все они просто работают.
– Кстати, работают не семь, а восемь. – поправил его Аркадий. – Вы забыли про себя.
Журналист снова посмотрел на часы и спросил Аркадия:
– И когда же мы узнаем, у кого документы?