Традиции семейства Санчес
Шрифт:
— Мой муж сейчас озабочен разводом со мной, — спокойно ответила Рейчел.
Мистер Кроппер покачал головой.
— Тогда как… — начал он и остановился. — Простите, Рейчел, если я покажусь вам старомодным, но я был другом вашего отца, и, скажу вам абсолютно честно, я считаю, что вы совершаете ужасную ошибку. Вы не должны позволять вашему мужу получить развод, не сказав ему о вашем положении. Господи, да ведь это и его ребенок!
— Что касается этого ребенка, то у Андре нет на него никаких прав, — горько произнесла Рейчел. —
Мистер Кроппер был явно потрясен:
— Пять тысяч фунтов! У вас сохранился этот чек?
— Нет, я его порвала.
Казалось, мистер Кроппер был изумлен до предела, но он мужественно воздержался от дальнейших замечаний.
— Я думаю, что мне, как я уже говорил, Рейчел, потребуется некоторое время, чтобы обдумать это. Вы не могли бы прийти ко мне снова через два-три дня? Тогда я попытаюсь найти для вас ответ.
Рейчел кивнула.
— Хорошо, — ответила она. Затем ее пронзила внезапная догадка. — Вы, я надеюсь, не собираетесь предпринять попытку сообщить моему мужу то, что я вам сказала? — спросила она с подозрением.
Мистер Кроппер несколько смутился.
— Конечно, нет. Дела моих клиентов конфиденциальны, как вам известно, — произнес он.
Рейчел позволила себе улыбнуться. По дороге домой, она обдумывала их разговор. Мистер Кроппер был очень чистосердечным человеком, и ему, вероятно, было трудно принять ее объяснение. Но она безоговорочно доверяла ему, и он был хорошим и верным другом ее отца, несмотря на разницу в возрасте.
Почти сразу после возвращения Рейчел пришла Ханна Верити. Она нашла Рейчел в ее комнате на кушетке. Ханна была славной девушкой — круглолицей и миловидной, с длинными светлыми волосами и голубыми глазами.
— Эй! — воскликнула она, увидев Рейчел. — Ты бледная, Рейчел! С тобой все в порядке?
Рейчел улыбнулась.
— Я просто немного устала, вот и все, — призналась она. — Ты не сделаешь мне чашечку чая, Ханна? Я вернулась всего четверть часа назад и мечтаю о чае, но у меня просто нет сил!
— Конечно. — Ханна отправилась на кухню и поставила чайник на огонь. Потом она вернулась к двери комнаты. — Может быть, мне сходить за мамой? — спросила она озабоченно. Рейчел снова улыбнулась:
— О нет, Ханна! Я сейчас приду в себя! — Затем она вздохнула. — Вам все равно придется рано или поздно узнать. У меня будет ребенок!
Глаза Ханны расширились от удивления.
— Ты беременна? О боже! Я не знала, а ты занималась всей этой работой!
— Знаешь, женщины ведь не хрупкие растения, Ханна! — ответила Рейчел, спуская ноги на пол. — Я достаточно крепкая, но я быстро устаю, вот и все!
— Понятно. — Ханна быстро исчезла, так как чайник начал петь, и спустя некоторое время вернулась с подносом, на котором стояли чашки с чаем. Она поставила поднос на столик около Рейчел.
— Присоединяйся! — сказала Рейчел, указывая на кресло
— Не говори глупостей, Рейчел! — воскликнула Ханна. — Что здесь можно осуждать? Ты ведь замужем?
Рейчел вздохнула:
— Да, замужем, но мой муж не знает, что я беременна!
Ханна покраснела:
— Понятно. Это не его ребенок.
— Да нет, его, — снова вздохнула Рейчел. — О, Ханна, я не могу все объяснить, но Андре не любит меня. Он хочет получить развод.
— Свинья! — Ханна была возмущена. — Оставить тебя в такой беде!
— Нет, все не совсем так, — должна была признаться Рейчел. — Андре считал бы делом принципа заботиться обо мне и о ребенке, если бы он знал. Более того, я уверена, что он отказался бы от всех мыслей о разводе. Но я не хочу получить его, таким образом, понимаешь? Если… если бы он действительно любил меня, было бы другое дело. Тогда я сказала бы ему, но он меня не любит. Он совершил ужасную вещь, которая не оставила у меня никаких сомнений по поводу его отношения ко мне. — Она закусила губу, с трудом удерживаясь от слез.
Ханна покачала головой:
— Как это все ужасно! Но ты справишься? Магазин и все прочее?
Рейчел пожала плечами:
— Вот зачем я уезжала. Я пошла к своему поверенному, чтобы спросить его, следует ли мне продавать магазин.
— Все ясно. — Ханна кивнула, оглядываясь вокруг с сожалением. — Жаль будет продавать его, после того как ты все так хорошо здесь устроила! Это славное маленькое дело. Оно могло бы идти гораздо лучше, если бы у тебя был кто-нибудь, кто разбирается в антиквариате, — человек вроде Джона.
— А Джон разбирается в антиквариате?
— Немного. Он приходил сюда, когда был жив твой отец, и беседовал с ним, но я думаю, что ты его не замечала.
Рейчел покачала головой:
— Верно. Хотя теперь, после того как ты сказала, я смутно припоминаю, что был мальчик… — Она пожала плечами. — Может быть, мне не следует продавать магазин. Я всегда могу поручить дела тебе и Джону, когда у меня будет ребенок. Ханна рассмеялась.
— Мы к тому времени поженимся, — сказала она и добавила: — Может быть, это не такая уж нелепая мысль!
Рейчел покачала головой:
— Нет, ничего не выйдет, Ханна. Я должна буду продать магазин. Возможно, я не смогу платить тебе за то, чтобы ты присматривала за магазином, и в любом случае я буду через три месяца совершенно бесполезна.
— Ты, вероятно, права, — произнесла Ханна, немного помолчав. — Когда-нибудь мы с Джоном соберемся завести собственный магазин. Мы оба хотим этого, и мой папа обещал нам помочь.
Рейчел кивнула.
— Я думаю, что это хорошо — иметь семейное дело, — тихо заметила она. — Только когда это развивается в корпорацию, дело становится чем-то другим. — Но Ханна не знала, что она имеет в виду.