Трагедии
Шрифт:
Станет старая грудь поражать,
Космы терзать седые.
Антистрофа 2
Тому, кто болен безумьем,
Отрадней скрыться в Аид!
Славных потомок отцов,
Лучшим Аякс уродился
Из ратоборцев ахейских,
650Но ныне с нравом своим
В тяжком разладе… сам
Себя потерял…
О несчастный отец! Какая
Ждет тебя весть! — непосильная
Сына постигла напасть, —
Такой досель ни один Эакид,
Кроме
Входит Аякс с мечом в руке.
Аякс
Безмерное, превыше чисел, время
Скрывает явь и раскрывает тайны.
660Всего ждать можно… Время сокрушает
И клятв ужасных мощь, и силу духа.
Вот так и я, выносливый на диво,
Смягчился вдруг, остыл, как меч в воде,
От женских слов — и жалко мне оставить
Среди врагов вдовицу с сиротой.
Пойду к местам купальным, на луга
Прибрежные, очищусь омовеньем —
Да отведу богини тяжкий гнев.
Там отыщу нехоженое место —
670И спрячу ненавистный этот меч,
От глаз людских подальше закопаю.
Ночь и Аид там да блюдут его.
С тех пор как меч тот получил я в дар
От Гектора, 143от злейшего врага,
Я доброго не видел от аргивян.
Народная правдива поговорка:
"Дар от врага не впрок: дар, да не дар"…
Итак, теперь я уступать решил
Богам. Отныне буду чтить Атридов,
680Им подчинюсь, они — вожди… А как же?
И мощь и крепость уступают сану.
Так по снегу ходящая зима
Склоняется пред летом плодоносным;
Так раздается ночи темный купол
Пред лучезарным белоконным днем;
Спадает ветер яростный — и море
Стенать перестает; сон всемогущий
Не вечно в путах держит человека…
Что ж нам не научиться быть разумным?
690Я — научусь… Недавно понял я,
Что недруга должны мы ненавидеть,
Но знать, что завтра можем полюбить;
И другу быть опорою, но помнить,
Что недругом он может завтра быть.
Да, часто ненадежна пристань дружбы…
Все будет хорошо… А ты, жена,
Иди в шатер и помолись, чтоб боги
Исполнили желания мои.
Вы также, о друзья, меня уважьте:
700Скажите брату Тевкру, лишь прибудет,
Чтоб помнил нас — и вас бы не забыл.
А мне… идти мне надо… Поступайте ж,
Как я сказал — и скоро, может быть,
Узнаете, что отстрадал страдалец.
(Уходит.)
Хор
Строфа
О, трепет радости! Я окрылен, ликую!
Ио! Ио! Пан! Пан!
Пан, о странник морской, явись,
Божественных хороводов царь,
Покинь Киллены кремнистый кряж 144
710С бурей снежной, о Пан! Сойди!
Ныне нисский и кносский пляс —
Безыскусный — затей, зачни,
О Пан, Пан!
К пляскам нынче лежит душа.
Ты, пересекши
Море Икарово, 145
Аполлон-Делиец, зримо
Нам явись,
Приди, приди —
720И благосклонен во веки веков
К нам будь!
Антистрофа
Отвел Арей от наших глаз несчастья тучу.
Ио! Ио! Вновь, Зевс,
Ясный свет благодатных дней
Быстроходным светит судам,
Ибо ныне забыл Аякс
Про обиду, свершил Аякс
Приношенье священных жертв,
С благочестием вящим вновь
730Богов почтил.
Истинно, время стирает все.
Что несказанным,
Невероятным
Назову, когда Аякс
Ныне, на счастье,
Отрекся нежданно
От распри былой, от великой вражды
К Атридам!
Входит вестник.
Вестник
Во-первых, други, сообщить спешу,
740Что Тевкр явился только что с Мизийских
Высот. Но как пришел к шатру вождей,
Аргивяне его позорить стали
Все как один. Узнав, что прибыл он
Из своего похода, окружили
И начали язвить, кто как умел, —
Что он, мол, брат безумца, лиходея,
Предателя; что надобно бы смертью
Его казнить, побить его камнями.
И до того дошло, что уж мечи
750Повыхватили, — наивысшей силы
Достиг тут крик, но умиротворило
Его благоразумных старцев слово…
Да… где ж Аякс?.. Ему поведать надо:
Он прежде всех об этом должен знать.
Хор
Его здесь нет, он только что ушел —
И чувства в нем и разум обновились.
Вестник