Трагедии
Шрифт:
Будет распря, великая будет борьба, —
Так не медли же, Тевкр, торопись, начинай,
Погребальную яму копай мертвецу —
Пусть лежит, упокоен в могиле сырой,
Приснопамятной людям вовеки.
Входит Текмесса с Еврисаком.
Тевкр
А вот как раз жена его и сын
Сюда идут украсить холм
Несчастного. О, подойди, дитя,
1200И прикоснись просительно рукою
К родителю, жизнь давшему тебе.
Сядь близ него, держа в ручонках пряди
Волос моих, своих и материнских —
Дар трех просящих. Если ж кто из войска
Захочет силой оторвать тебя
От мертвого, — пусть, родиной отвергнут,
Погибнет гнусной смертью, без могилы.
Да будет срезан род его, как я
Срезаю эту прядь. Возьми ее.
1210И пусть тебя никто не потревожит.
Колена преклони пред ним… А вы —
Не женщины, не стойте робко одаль.
Итак, иду — ослушник — рыть могилу.
Тевкр уходит.
Хор
Строфа 1
Скоро ль скитальческим годам предел?
Долго ль еще
Им приводить за собой неизбывные
Муки? Долго ль еще
В сечах злых
Нам копьем потрясать у стен
1220Великой Трои, где нам —
Эллинам —
Позор и срам?
Антистрофа 1
Чт оне исчез в пространстве небес,
Чт оне сошел
До срока в приют всеприимный Аида
Тот, кто эллинам первый преподал
Бранное дело,
Искусство мечом ненавистным владеть!
Пошли за бедами беды…
1230Сгубил он
Род людской!
Строфа 2
Лишен я венков — то его вина! —
И кубков глубоких с влагой вина,
Забыл я утехи сборищ веселых,
Забыл я звуки сладостных флейт…
Ах он несчастный!..
Отнял у нас
Ночи блаженства.
Любовь, о, любовь!
Нет и любви, увы!..
Лежу на земле
Неприбран, немыт —
Одна лишь роса, что ни ночь,
Мочит мне волосы…
Не забыть злополучной Трои!
Антистрофа 2
Рядом со мной, бывало, вставал
Верной оградой от страха ночного,
От дротов вражьих — отважный Аякс.
А теперь… он жертвою стал разъяренного
1250Бога…
Какой же отныне
Радости ждать?
Теперь — быть бы там,
Где над зыбями встал
Лесом одетый,
Морем омытый
Суний 155, и, мимо пройдя
Его плоского темени,
Святым поклониться Афинам!
Входят Тевкр и Агамемнон.
Тевкр
1260Я поспешил вернуться, увидав,
Что быстро к нам идет сам Агамемнон,
И ясно — ждать недобрых надо слов.
Агамемнон
Ты, как доносят мне, в хвастливой речи
Посмел нас безнаказанно хулить?
Сын пленницы! О, если б благородной
Ты вскормлен был, — как стал бы ты кичиться,
Как задирал бы голову, когда,
Ничтожный сам, за призрак, за ничто
Так ратуешь! Клянешься, что над войском,
1270Судами и тобой не властны мы?
Что сам, как царь, приплыл сюда Аякс?
Такую речь терпеть ли от… раба?
Чего о нем так гордо ты кричишь?
Гд ешел он в бой или стоял в строю,
Где б не был я? Иль он один — ахеец?
Не стоило аргивян созывать
Решать судьбу Ахиллова доспеха,
Коль нас теперь так ославляет Тевкр, —
Когда, и побежденные, вы все же
1280Решению суда не подчинились
И, посрамленные, всегда готовы
Напасть на нас иль тайно уязвить.
Да, с нравами такими невозможно
Установить какой-либо закон, —
Коль будем отводить мы тех, кто избран,
А задних выдвигать начнем вперед.
Не быть тому. В беде надежней всех
Не тот, кто мощен и широкоплеч, —
Одолевает в жизни только разум.
1290Могуч широкобрюхий бык — однако
Им управляет незаметный кнут.
Предвижу: это самое лекарство
Ждет и тебя, коль ты умней не станешь,
Коль будешь забываться, распустив
Язык нахальный… из-за мертвеца!
Эй, протрезвись! Ты знаешь, чей ты сын, —
Хоть бы позвал свободного сюда,
Чтоб за тебя поговорил он с нами, —
А то тебя мне трудно разуметь:
1300Я варварской не понимаю речи.
Хор
Сдержитесь же, благоразумны будьте,
Вы оба! — вот мой лучший вам совет.