Чтение онлайн

на главную

Жанры

Трахинянки
Шрифт:
Гилл
Я видел сам тяжелые мученьяОтца; не нужен мне язык чужой.
Деянира
Где ж ты нашел, где встретил ты его?
Гилл
Ты хочешь знать? Наслушаешься вдоволь.750 Когда с похода славного домойОн возвращался, город взяв Еврита,И вел с собой победные трофеиИ первенцы добычи для богов, —Есть мыс Евбеи; [29] с двух сторон егоМорской колеблет вал; зовут Кенеем, —Там Зевсу он родителю алтарьОтмежевал и лиственную рощу.Впервые там увидел я егоИ в радости с тоской своей простился.Уж к жертве он обильной приступитьСбирался — вдруг его глашатай ЛихасВернулся из дому, твой дар неся,Плащ смертоносный. Он его надел,Во
всем наказу твоему послушный,
760 И в нем быков двенадцать непорочныхЗаклал, почин добычи; всех же стоГолов скота различного привел он.Вначале он с душою просветленнойМольбы, несчастный, возносил к богам,Одежде новой радуясь. Когда жеОгонь священной жертвы разгорелсяВ борьбе и с кровью и с древесным соком, —Пот выступил на теле у него,И по суставам плащ к нему прильнулВезде вплотную, точно столяромПрилаженный. Вдруг бешеная боль770 Встрясла его, проникши в мозг костей,И стала грызть кругом себя отрава,Как яд грызет гадюки ненавистной.Тут крикнул он глашатая-беднягу,В злодействе неповинного твоем, —С каким коварным замыслом тот плащ онЕму принес? В недоуменье ЛихасСказал, что твой и только твой — вручилОн дар ему, приказ твой исполняя.Едва услышал эти он слова,И судорога в легкие внезапноЕму вонзилась болью беспощадной —Схватил он за ногу его в том месте,Где голени вращается сустав,И бросил о скалу, что среди моря780 Его волной обрызгана кругом.Разбился череп надвое, и белыйПотек с волос облитый кровью мозг.Заголосил народ: двойное горе! —Смерть Лихаса, безумие Геракла!К нему никто приблизиться не смел.Метался он, то вскакивал, то падал,Со стоном, с ревом; вторили вокругЛокрийцев склоны горные [30] и скалыЕвбейские. И долго он метался,790 В стенаньях долго он вопил, твоеНеласковое ложе проклиная,Несчастная, и свадьбу у Энея,Которой жизнь он загубил свою.Но, наконец, средь жертвенного дымаПодняв свой взор блуждающий, на мнеОстановил его. Стоял в толпе яИ слезы лил. Позвав меня, сказал он:«Приблизься, сын мой, не бросай больного,Не бойся гибель разделить мою,И, если можешь, унеси в пустыню,800 Где б не увидел смертный глаз меня.Но если жалость ты ко мне питаешь,То хоть отсюда увези, хоть здесьНе дай мне умереть!». Приказ услышав,Его на дне мы лодки уложилиИ переправили сюда с трудомБезмерным: в корчах он кричал все время.И скоро вы увидите его —Живым ли, иль скончавшимся, не знаю.Ты ж, мать моя, и в замысле преступномУличена и в деле. Пусть за всеТебе отмстит карающая ПравдаИ грозная Эриния, — коль вправеТебя я проклинать. Но нет! Я вправе:810 Ты это право мне дала, убивИз витязей храбрейшего — ему жеТы равного не встретишь никогда.

29

Есть мыс Евбеи… — Нарушение синтаксического строя в переводе соответствует анаколуфу в оригинале; таким способом Софокл передает волнение Гилла, не способного следить за правильностью своей речи. 

30

Локрийцев склоны горные… — Локрида расположена напротив Кенейского мыса. 

Деянира в молчании направляется к дому.

Корифей
Ты молча удаляешься? Пойми же,Молчаньем подтверждаешь ты вину!
Гилл
О, дайте ей уйти — пускай хоть ветерЕе прогонит от очей моих!Возможно ли кичиться материнствомТой, что забыла материнский долг?Иди же с богом! Радость же, которойОтца ты наградила моего,820 Тебе самой я испытать желаю!

Быстро уходит во двор.

За ним скрывается в доме и Деянира.

Стасим Третий

Хор
Строфа I
Сбывается, подруги, на глазахТо вещее слово,Что изрекло в пророчестве старинномСамо провиденье:Когда, истекая, исполнит месяцев двенадцатьДвенадцатый год испытаний, — отдых он исполнитИстому сыну Зевса.И правду поведал бог;Смежит ему очи смерть —Какая ж за гробом служба830 Ему предстоит еще?
Антистрофа I
Вы слышали: коварство роковоеСмертельною сетьюЕго опутало кентавра, мучитОтравою яда,Что смерть родила, воспитал же змей искристокожий. [31] Увидит
ли завтрашним утром новое он солнце,
Крови отведав гидры?Косматого зверя с нейВпились ему в грудь шипы;Созрели лихие козни,840 И гибельный жар вскипел.
Строфа II
Не поняла глухой угрозыЖена несчастная; онаПредвидела крушенье дома,Куда влетела, словно вихорь,Геракла новая любовь.Послушалась она чужого словаВ минуту встречи роковой.Теперь она в горе вся,Теперь неутешных слезЖивые потоки льет;850 Свершился рок; предстало пред очамиГоре без меры.

31

…змей искристокожий. — Лернейская гидра. 

Антистрофа II
Наружу рвутся слез потоки:Увы, Кронидов сын, увы,Такая боль вступает в тело,Какой от вражеских ударовТы никогда не испытал.О ты, копье, что пламенем зловещимПеред Эхалией неслось!Не ты ль привело тогдаНевесту с далеких горНа брак торопливый к нам?860 Но все вершила, властвуя воочью,Ты, Афродита!

Эписодий Четвертый

Из дома слышен плач.

Предводительница первого полухория
Ошиблась я? [32] Иль подлинно в чертогеРаздался плач — вы слышали, подруги?
Предводительница второго полухория
Да, точно.Глубокой скорби голос к нам несется:Недоброй тайны терем этот полн.
Корифей
Ты видишь?С лицом печальным, с сумрачною бровью870 Идет старушка вестницею к нам.

32

Ошиблась я? — В ркп. деление на полухория отсутствует, и в разных изданиях есть небольшие различия в делении реплик. Так, 865 иногда считают заключением предыдущей реплики (Джебб, Дэн); тогда надо перевести его: «Что это значит?» 

Кормилица
(Выходит из дома)
О девы, скольких бед нам стал починомДар злополучный, посланный Гераклу!
Корифей
Что нового случилось? Говори!
Кормилица
В последний путь царица ДеянираОтправилась недвижною стопою.
Корифей
Неужто — к смерти?
Кормилица
Ты узнала все.
Корифей
Она скончалась?
Кормилица
Ты вторично слышишь.

Коммос

Корифей
Несчастная! Но как она погибла?
Кормилица
Самой горестной смертью.
Хор
880 Как же встретила она эту смерть?
Кормилица
Сама себя убила.
Хор
Что за мысль, что за больНа смертельное лезвиеЕе, бедную, бросила,Смерть за смерть: казнь за казньБеспощадной свершая рукойС клинком, несущим гибель? [33] Ты видела ее в ее гордыне?
Кормилица
Да, видела, как видят, стоя рядом.

33

С клинком, несущим гибель? — В ркп. «этот стих отдают кормилице; так и в изданиях Джебба и Дэна. Доу, вслед за Маасом, оставляет стих в составе партии хора. 

Хор
890 Как же, как? Молви, расскажи!
Кормилица
Сама в себя вонзила смертный меч.
Хор
Что ты говоришь?
Кормилица
Правду одну.
Хор
Накликала, накликалаВсесильную ЭриниюНевеста новоявленная на нас!
Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Возвращение Безумного Бога 4

Тесленок Кирилл Геннадьевич
4. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 4

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон