Требуется привлекательная брюнетка
Шрифт:
Мейсон повернулся к секретарше.
– Соедини меня с отелем Лоренцо, Делла, - попросил он.
– Я хотел бы проверить реестр гостей.
– К чему ты клонишь, Перри?
– спросил Дрейк.
– Неужели ты полагаешь, что у Аделы Винтерс был какой-то сообщник в отеле?
– Одной подробности мы до сих пор не выяснили, - заметил адвокат. Это очевидно, и кроме того, существенно и наверное поэтому все просмотрели этот аспект.
– О чем ты говоришь?
– Как получилось, что Адела Винтерс и Ева Мартелл сразу пошли именно в отель Лоренцо?
–
– Есть множество отелей, - сказал Мейсон.
– Почему они выбрали именно этот отель?
– Должны же были какой-то выбрать.
– Но почему именно этот?
– Я соединилась с отелем, - сообщила Делла.
Мейсон поднял трубку:
– Алло, это Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бы узнать кое-что о бывшем госте вашего отеля.
– Пожалуйста, мы готовы оказать вам эту услугу.
– Я хотел бы попросить вас проверить регистрационную книгу и посмотреть, останавливалась ли у вас когда-нибудь некая Адела Винтерс.
– Я могу вам ответить сразу. Я видел ее имя в газетах и, конечно, знаю о том, что полиция нашла здесь револьвер. Вы, вероятно, не знаете, что Адела Винтерс работала одно время официанткой в нашем ресторане.
– Как давно это было?
– Больше года назад.
– Долго она там работала?
– Около трех месяцев.
– Кто еще знает об этом?
– Представители окружной прокуратуры.
– Вы в этом уверены?
– Я сам отвечал на их вопросы.
– Когда?
– Позавчера.
– Благодарю вас, - сказал Мейсон.
– Вас вызвали как свидетеля?
– Меня - нет. Вызвали владельца ресторана. Вы хотели бы с ним поговорить?
– Нет, в этом нет необходимости, - ответил Мейсон.
– Спасибо за информацию, до свидания.
Адвокат встретил изумленный взгляд Дрейка.
– Вот именно!
– сказал Мейсон.
– Это я и имел в виду! Теперь я понимаю, почему они пошли в отель Лоренцо и откуда миссис Винтерс знала, где находятся мусорные бачки. Она работала в ресторане примерно год назад.
– Действительно?
– воскликнул Дрейк.
– Да, тогда понятно... А что с револьвером?
– Согласно показания Фолсома, она подняла крышку и заглянула внутрь. Но револьвер нашли под толстым слоем мусора. Предположим, что она лжет от начала до конца. Предположим, что она вовсе не забыла револьвер в квартире. Предположим, что револьвер был у кого-то другого. Предположим, что этот человек позвонил ей и сообщил, что она, или она, убили Хайнса и бросили револьвер в бак. А кто мог убить Хайнса и рассчитывать потом на помощь Аделы Винтерс?
– Ева Мартелл, - быстро ответил Дрейк.
Мейсон какое время размышлял.
– В этом что-то должно быть, Пол. Но я более склонен думать, что... Когда там выбрасывали послеобеденный мусор?
– Мы проверили это для тебя. В два часа десять минут помощник повара вышел с большим ведром отходов, которые он бросил в средний бак. Полиция проверила помощника, рассчитывая, очевидно, что он ошибся во времени. Но парень утверждал, что было точно десять минут третьего. Он уверен в этом, потому что все время смотрел на часы. Он договорился встретиться с девушкой в три часа и не хотел опаздывать на свидание. И еще одна странная деталь: он не может поклясться, но ему кажется, что когда он высыпал мусор из ведра, бак был наполнен на три четверти. Попробуй понять, что это означает?! Револьвер должен был быть там до четырнадцати десяти и последний слой мусора прикрыл бы его. Этот парень очень спешил, поэтому просто поднял крышку и высыпал туда мусор. И пять или десять минут спустя, когда Адела Винтерс заглянула внутрь, она не могла увидеть револьвер, потому что он был прикрыт мусором.
– Пол, если бы мы могли доказать, что этот револьвер был в баке в два часа десять минут, - воскликнул Мейсон, - то мы имели бы алиби для Аделы Винтерс. Ведь она приехала в отель не ранее пятнадцати минут третьего. Каково точное время убийства? Что ты сумел узнать?
– Врач, производивший вскрытие, говорит, что это случилось между часом и тремя. Более точно установить время смерти не удалось.
– Ева Мартелл находилась в квартире до без пяти два. Из дома они вышли в четырнадцать одиннадцать. Это значит, что прошло пятнадцать минут с тех пор, как они покинули квартиру и до того времени, как вышли из здания.
– Посмотрим с другой стороны, - взволнованно сказал Дрейк.
– Кто из людей, о которых мы знаем, мог беспрепятственно войти в квартиру - войти спокойно, не возбуждая никаких подозрений? Прежде всего, Хелен Ридли - у нее были ключи. Затем Карлотта Типтон. Она могла постучать в двери и Хайнс открыл бы ей. Затем, очевидно, уборщица...
– Я бы добавил к этому списку Артура Кловиса, - заметил Мейсон.
– Мне кажется, у него все-таки был ключ. Каждый раз, когда в разговоре с ним я затрагивал эту тему, он впадал в панику. Но как это установить, Пол?
– Можно, конечно, что-нибудь придумать, и обыскать его квартиру, но это опасно. К тому же, если у него и был ключ, то от от него уже избавился.
– А что можно сказать о Хелен Ридли? Мы не знаем, где она была в момент убийства. Она заявила, что искала Хайнса в ресторане, не застала там и попробовала разыскать по телефону. Предположим, что она разговаривала с Карлоттой и та сказала ей, что Хайнс пошел на квартиру. Нет, Карлотта не сказала бы этого... Если задуматься, Пол, то очень много людей не могут точно сказать, что они делали между часом сорока пятью и двумя пятнадцатью.
Дрейк согласно кивнул головой.
– Это вовсе не облегчает моего положения.
– Слова Мейсона прозвучали мрачно.
– Слушай, Пол, отправь человека, подходящего по внешнему виду, в дом Кловиса. Пусть наденет рабочий комбинезон, возьмет сумку с инструментом и обойдет несколько квартир, громко объявляя, что работает в мастерской по изготовлению ключей и собирает для переделки старые ключи. Вели ему, чтобы он платил пять центов за штуку.
– Но ведь нельзя сделать новый ключ из старого, Перри. Ты сам отлично знаешь об этом.