Третье человечество
Шрифт:
Единственным моим оружием были люди, но у них ничего не получалось. Мне нужно было их… подтолкнуть.
И тогда я решила изменить образ действий и перейти от пряника к кнуту.
Чтобы заставить виды развиваться, у меня было два мощных рычага воздействия: землетрясения и мои первые обитатели — микробы.
И я решила воспользоваться вторым вариантом.
Я обеспечила мутацию одной бактерии, чтобы она стала смертоносной. Я назвала ее «бактерией гнева». Много позже их ученые — по чистой случайности — дали ей имя «Vibrio cholerae», что в переводе с латыни означает «вибрион ярости». Или просто — холера.
137
Первые
Полковник Овиц настояла на том, чтобы грузчики не переступали порог НИСХИ и сразу же уехали, не вступая в контакт с учеными.
— Можем мы узнать, что происходит? — спросила Аврора.
Наталья не ответила и знаком велела Жанико приступать к делу. Он вооружился распылителем и обрызгал ящики какой-то жидкостью, сильно пахнущей аммиаком. Затем сел за руль погрузчика, стал перевозить коробки на огороженную территорию НИСХИ и складировать их в больших ангарах на заднем дворе.
— Даже намека на объяснение не будет? — спросила Пентесилея.
Полковник Овиц посмотрела на нее в упор:
— Соберите всех в столовой.
Они сели вокруг стола.
— Я воспользуюсь выражением Авроры: «У меня для вас две новости: хорошая и плохая». — Наталья закурила и выдохнула густой клуб дыма. — Хорошая новость: мои источники подтвердили, что Третьей мировой войны не будет. По крайней мере, на этой неделе.
— А плохая? — нетерпеливо спросила Пентесилея.
— С сегодняшнего дня вам строго запрещено покидать центр НИСХИ в Фонтенбло.
— Наталья, хватит говорить загадками, — вспылила Аврора.
— Мы собрались здесь для работы над эволюцией вида. Но над этим проектом трудимся не мы одни. Конкуренты, которые гораздо старше, чем мы, предлагают свой путь развития.
— Какие еще конкуренты?
— Те, кто гораздо старше нас.
— Обезьяны?
— Еще древнее.
— Лемуры?
— Еще древнее.
— Ящерицы?
— Древнее ящериц.
— Рыбы?
— Вирусы. — Наталья выпустила кольцо дыма. — Плохая новость, о которой широкой публике пока еще не сообщали, заключается в том, что мы стоим на пороге эпидемии гриппа A-H1N1, способной привести к пагубным последствиям. Эти сведения я получила от коллеги из правительства. Пока информация держится в строжайшей тайне, но думаю, что в ближайшие сорок восемь часов будут приняты меры, после которых всё всем станет ясно. По предварительным данным, болезнь уже забрала жизни нескольких тысяч человек.
В этот момент в своей крохотной колясочке проснулась Эмма. И тут же захныкала — это означало, что она голодна. Аврора поднесла к ее губам теплую бутылочку.
— Нам повезло, — сказала Наталья, — думаю, нашему поколению суждено стать свидетелем больших перемен. Жизнь и смерть ускоряют свой бег.
Лейтенант Жанико принес коробку, достал из нее банки консервированной чечевицы и стал убирать их в большой шкаф.
— Одна беда — многие месяцы нам придется питаться одними консервами. В остальном наша жизнь останется прежней, а за перипетиями рода человеческого мы будем наблюдать на расстоянии — по телевизору.
Маленькая Эмма что-то привычно защебетала.
— Я предлагаю вам работать до двадцати часов. И лишь после этого смотреть новости. Что касается питания: кухней теперь займется лейтенант Жанико. Я попросила его чередовать мясные консервы, рыбные и паштеты. Боюсь, что в ближайшее время нам придется употреблять много спагетти…
Все сидели как завороженные.
— Обратите внимание на следующий положительный момент — нам сообщили новости на двенадцать часов раньше, чем всем остальным, и мы запаслись всем необходимым. И здесь мы как раз ищем глобальные решения для таких… инцидентов. — Наталья показала на микрочеловеческого ребенка, причмокивавшего своей соской. — Ведь иммунная система Хомо метаморфозис во много раз сильнее иммунитета Хомо сапиенс.
Аврора перебила ее:
— Да о чем мы здесь говорим? О гриппе? Грипп существовал всегда. Он поддается лечению.
Полковник Овиц повернулась к ней:
— Но не этот. Как я уже сказала, это принципиально новый вирус. Вызванная им болезнь развивается агрессивно и стремительно.
Все посмотрели на лейтенанта Жанико, невозмутимо продолжавшего складывать консервы.
— Его переносчиками, помимо всего прочего, являются птицы. Противоядия от него пока нет. Единственное средство защиты — полная изоляция. Поэтому я приказала доставить сюда консервы, паштеты, сахар, масло, муку, витамины в таблетках, пресную воду, дезинфицирующие средства, костюмы бактериологической защиты, а также оружие — на случай, если начнется хаос.
Маленькая Эмма защебетала в коляске.
— Я очень сожалею, но, если мы хотим выжить, нам придется долго сидеть взаперти в этом храме науки.
Наталья выпустила несколько колечек дыма.
— И как долго, по мнению ваших «конфиденциальных и хорошо информированных источников», это продлится? — спросил Давид.
— Пока не найдут сыворотку, из которой можно будет выделить вакцину. Как правило, для этого требуется около полугода. Запас продовольствия рассчитан именно на такой срок.
Члены команды недоверчиво переглянулись.
— Вы это серьезно? — спросила Пентесилея.
Давид встал и надел куртку.
— Куда ты, Давид?
— Я должен спасти мать.
— Нет! Ты останешься здесь.
Наталья Овиц сделала знак, и Жанико сгреб молодого ученого в охапку. Давид попытался выцарапать ему глаза и укусить, но лейтенант отнес его, как куклу, на второй этаж.
Заперев Давида в спальне, лейтенант Жанико спустился в столовую:
— Мне очень жаль, но ситуация чрезвычайная, и мы вынуждены идти на чрезвычайные меры.
138. Энциклопедия: Феминизация ящериц
Lepidodactylus lugubris представляет собой небольшую ящерицу из семейства гекконовых. Она встречается на Филиппинах, в Австралии, а также на островах Тихого океана. Порой этих животных засасывает тайфун и затем выбрасывает на небольшие безлюдные островки. Если это самец, то его появление никаких последствий за собой не влечет, он умирает, и данный вид исчезает с острова.
Но если это самка, то с ней происходит необычный адаптационный феномен, объяснения которому пока не удалось найти ни одному ученому. Хотя вид Lepidodactylus lugubris является двуполым и для продолжения рода требуется участие и матери, и отца, если самка оказывается на острове одна, у нее видоизменяется механизм воспроизводства потомства. Весь ее организм подвергается метаморфозам и получает способность откладывать яйца, неоплодотворенные, но содержащие зародыши.
Все ящерицы, появившиеся на свет в результате партеногенеза (зачатие без участия полового партнера), являются самками. Они также получают аналогичную способность откладывать яйца без участия самца. Но что самое удивительное, самки, вылупившиеся из яиц первой матери, не являются клонами — благодаря мейозу гены смешиваются, наделяя каждую маленькую особь индивидуальными чертами. И через несколько лет остров оказывается заселенным ящерицами Lepidodactylus lugubris, причем исключительно самками. У них нет никаких изъянов, они совершенно здоровы и отличаются друг от друга размерами и окраской.
Примечание: явление спонтанного партеногенеза недавно было замечено и у акул. Известно несколько случаев, когда самки начинали производить на свет потомство, хотя самцы даже не появлялись у них на горизонте (самый известный описан в 2012 году и относится к тигровой акуле, в одиночку содержавшейся в аквариуме одной из гостиниц Дубая). Вероятно, подобная способность к продолжению рода в одиночку и объясняет тот факт, что акулам удалось в течение четырехсот миллионов лет прожить там, где другие виды, не обладающие подобной мутацией, прекратили свое существование.