Третья жертва
Шрифт:
– Говори, говори, – спокойно ответил Куинси. – Нам привычнее слушать. К тому же ты ведь любишь себя послушать.
– Скучные вы.
– Работа такая.
– Так что ты делал с Дэнни? – напомнила о себе Рейни.
– Ничего, ясно? Пользуюсь своими правами, по Первой поправке. Вы тут на меня налетели, а я на вас АСЗГС [14] натравлю. Уж они-то вам задницу начистят.
Рейни повернулась к Куинси:
– Так дело не пойдет.
– Да, парень очень воинственный, – согласился Пирс.
14
АСГС (англ. ACLU) –
– Придется с этим что-то делать.
– Тронете волосок на моей голове, и мой старик засудит вас по полной программе.
– Для начала твоему старику придется отстоять в очереди. – Рейни снова повернулась к Куинси и задумчиво добавила: – Я вот думаю, куртка или волосы…
Куинси внимательно оглядел черную байкерскую куртку Чарли и его тщательно уложенные волосы.
– Куртка.
– О'кей.
Рейни шагнула вперед. Чарли попытался уклониться вправо, но она ухватила его за рукав и аккуратно развернула. Секундой позже черная кожаная куртка уже была в ее руках, а Чарли стоял с ошеломленным видом, открыв рот.
Рейни мило ему улыбнулась. В последние дни на нее частенько находило мрачное настроение. Ни малейшего желания возиться с такими вот кривляками. Ей до смерти осточертели размахивающие пистолетами и ножами сопляки, понятия не имеющие о смерти.
– Предлагаю поиграть, Чарли. Я буду задавать вопросы. Ты будешь отвечать. Куинси как эксперт будет оценивать твои ответы по степени правдивости. Если ему не понравится то, что ты говоришь, или ты снова меня рассердишь, я начну резать твою куртку. Будешь хамить, оторву рукав. Усек?
– Да это просто куртка. Я куплю себе новую.
– О'кей. – Рейни достала складной нож и нашла воротник.
– Стоп, стоп, стоп! – выпалил Чарли, не сводя глаз с воротника. На верхней губе у него выступили бисеринки пота. Куртка была старая, с эмблемой байкерской банды на спине. Он мог говорить все что угодно, но было видно, что Куинси и Рейни взяли его за живое. Куртка была частью образа, и без нее Чарли чувствовал себя едва ли не голым. Как Супермен без плаща.
– Итак, первый вопрос. Почему ты ошивался с Дэнни О'Грейди?
– Потому что он клевый парень, ясно?
– Дэнни – компьютерный гик [15] . Ты это имеешь в виду, когда говоришь, что он клевый?
– Не, не, не, – Чарли покачал головой. – Вы не просекаете. У него это в глазах. Он… типа как уже не сопляк. И… и… злой. Злой на своего папашу. Я такое сразу вижу.
– Ты увидел в Дэнни родственную душу? – сухо спросила Рейни.
– Вроде того.
– А Мелисса Авалон? – вмешался Куинси. – Она какая?
На этот раз Чарли ответил куда охотнее и откровеннее:
15
Гик (англ. geek) – человек, чрезмерно увлеченный чем-либо; в основном применяется к людям, одержимым компьютерными технологиями.
– Горячая
– Ты к ней подкатывал?
– Пробовал, конечно. – Чарли пожал плечами и сунул руки в карманы. Без куртки он определенно чувствовал себя не в своей тарелке. – Она… ну… ее отпугнуло, что я… ну… хорош собой. Кроме того… это я уже позже услышал… у нее свои правила насчет возраста. Западала на всяких чудаков.
– Ты в ней тоже родственную душу видел?
– Это вы про что?… А, насчет злости? Не знаю. Мне она какой-то сердитой не казалась. Это вам лучше у Дэнни спросить. Он с нею много времени вместе проводил.
– Он говорил тебе о своих чувствах к мисс Авалон?
– А там и без слов все было ясно. Парень в нее втюрился. У него это на лбу было написано.
– Авалон знала?
– Наверно. Думаю, ей такое было не в новинку.
– Как она относилась к Дэнни?
– Не знаю. Я в компьютерный класс не заглядывал.
– Дэнни знал, что она, как ты говоришь, западает на чудаков?
– Конечно. Я же сам ему и сказал. А вы что, думаете, Дэнни убил ее в порыве ревности? Ну тогда вы ничего не поняли. – Чарли покачал головой. Впервые он, похоже, говорил искренне и серьезно. – Дэнни умнее, чем вам кажется. Он знал, что она ему нравится, но она же была учительницей. И он понимал, что это значит. Обожай издалека – и точка. Не мечтал о доме с белым заборчиком. Что она мать его детишек. Парню, черт возьми, тринадцать лет.
– А те две девочки? – спросила Рейни. – Салли и Элис?
– Я их в глаза не видел.
– На похороны пойдешь?
Чарли пожал плечами:
– Старик заставит.
– А тебе их не жалко?
– Говорю же, я их не знал, так что меня не колышет.
– Считаешь себя крутым, а, Чарли?
– Это ж вы грозитесь мою куртку порезать.
– Вы с Дэнни говорили об убийстве?
– Мы много о чем трепались.
– Чарли… – Она подняла нож, потом куртку.
На скулах у него проступили желваки, и Рейни подумала, что сейчас он на нее бросится. Она поднесла нож к воротнику, и он сдался:
– Да. Говорили. А что вы хотите знать? Я сам иногда мечтаю, как бы стереть этот паскудный городишко с лица земли. Достать бы бомбочку, чтоб жахнуло посильнее, и – сайонара, бэби. Знаете, растения после ядерного холокоста становятся больше и крепче. Может, этому городу чего-то такого не хватает.
– И ты вел такие разговоры с тринадцатилетним мальчишкой?
– Только после того, как он рассказал, что хотел бы разрубить своего папашу на двадцать кусков и пропустить через блендер.
Рейни пристально посмотрела на него. Стиснула зубы. Но когда заговорила, не смогла справиться с гневом.
– Мальчишка говорит тебе, что хочет убить собственного отца, но тебе и в голову не пришло обратиться в полицию?
– К кому обратиться? К Шепу, его отцу? Или, еще лучше, к тебе? – Чарли недобро усмехнулся. – Чудная картинка, да? Полгорода до сих пор говорит о том, что ты сделала со своей мамашей. А что бы сделала с Дэнни? Послала ему почтой дробовик?
– Я свою мать пальцем не тронула, – горячо возразила Рейни. – А если бы сделала что-то такое, сидела бы в тюрьме, а не стояла здесь с тобой.