Тревоги Тиффани Тротт
Шрифт:
– Я так не думаю. В тех обстоятельствах… Довольно Успешный посмотрел задумчиво на танцующих, затем взглянул на меня и сказал:
– Тиффани…
– Да?
– Я хочу спросить, не согласитесь ли вы… не могли бы мы…
– Толстушка Тротт! – Неожиданно рядом со мной оказался Ник и протянул руку. – Пойдем, Толстушка Тротт, потанцуем. – Он улыбнулся Довольно Успешному и Оливии, которая уже вернулась. – Ник Уокер, – представился он. – Извините нас.
– О да, Ник. – Я встала, и он повел меня к танцующим.
Я была рада отдохнуть от семейных неурядиц Довольно Успешного. Честно говоря, это было несколько утомительно. Я поглядывала на него, когда Ник кружил меня
Продолжение марта
Арнольф:
Боже мой, к чему вы мучитесь, сосед?Не проведут меня плутовки эти, нет!Я хитростей знаток, как ни были бы тонки:Известно, как рога сажают нам бабенки.А чтобы в дураках не оказаться вдруг,Заблаговременно я все расчел, мой друг,И та, на ком женюсь, невинность без укора.Мой обеспечит лоб от всякого позора.– Хотите конфетку? – шепнула я Патрику.
– Нет, спасибо, – сказал он.
Кризальд:
Но глупая жена, не правда ли, сама…Арнольф:
Кто глупую берет, тот не лишен ума.– Хотите трюфель? – спросила я, снова протягивая ему коробку.
– Э-э, нет, спасибо, Тиффани, – шепнул он в ответ.
– А как насчет «Лимонной мечты»?
– Нет, нет, спасибо.
Я вынула из коробки листок-вкладыш и постаралась прочитать, насколько это было возможно в темноте.
– Здесь написано: «Светлая кремовая помадка в темном шоколаде».
– Нет, спасибо. Не надо.
– А как насчет «Орехового завитка»?
– Э-э, нет.
Арнольф:
Охотно верю я в ум вашей половины,Но я смышленых жен боюсь не без причины,И многим дорого обходится жена,Которая умом большим одарена.– Питер Боулерс чудесно играет, правда? – сказала я.
– Да.
– Я его обожаю.
– Хорошо.
– Вы его видели в «Мещанине во дворянстве»?
– Нет.
– Он там просто великолепен.
– Ш-ш-ш-ш! – шикнул кто-то очень громко позади нас.
Арнольф:
Жену не многому мне надо обучить:Всегда любить меня, молиться, прясть и шить.Кризальд:
По-вашему, жена тем лучше, чем глупее?Арнольф:
Да, и дурнушка мне и глупая милее,Чем та, что чересчур красива– Ужасно смешно, – сказала я, когда под шум аплодисментов занавес опустился и начался антракт. – Ужасно смешно. Я так люблю Шеридана! [110]
109
Мольер. Школа жен (букв.: «Урок женам»), действие I, явление I. Перевод с фр. В. Гиппиуса.
110
Пьеса Шеридана называется «Школа злословия».
– Это вообще-то Мольер, – поправил меня Патрик.
– О, конечно. Какая я глупая. А вам понравилось, Патрик?
– О да, – сказал он. – Очень забавно. Забавно? Было так смешно.
– Хотите «Черную магию»? – спросила я, протягивая ему коробку.
– Пожалуй, да, – на этот раз согласился он. – Могу я взять «Лесной орех»?
Господи, я ее уже съела. Я съела почти все конфеты, кроме…
– Может, вы возьмете «Малиновую руладу»?
– А что это?
– «Светлая ароматная помадка в темном шоколаде».
– Ладно.
Я отпила еще глоток вина, и вдруг зазвенел звонок, возвещающий, что антракт окончен. Мы двинулись вместе с толпой в зал.
Вторая часть промелькнула в мгновение ока, хотя очень трудно сосредоточиться на пьесе, когда ваши колени почти соприкасаются. И это было так романтично – сидеть в теплой темноте зала, на красных бархатных креслах, смеясь над остроумным переводом и над Арнольфом, этим недалеким торговцем, который хотел жениться на своей молоденькой подопечной, но мучился от страха, что ему наставят рога. Весь смысл пьесы заключался в том, что, как ни старался Арнольф сохранить ее целомудрие, она все равно попала в руки его красивого молодого соперника. Я подумала, что это забавно и в то же время мудро и иронично, но, если честно, Патрику пьеса не показалась такой смешной, как мне. И я, кажется, поняла причину. После спектакля, когда мы отправились ужинать, я спросила, почему он развелся.
– У моей жены был роман на стороне, – сказал он, намазывая масло на хлеб.
– О, вот как.
Я смутилась и, пробормотав: «Не повезло», постаралась сменить тему. Мы заговорили о пьесе. О том, в частности, что Арнольф ищет глупышку, потому что не хочет жениться на умной женщине, опасаясь, что она его обманет.
– Много таких мужчин, как Арнольф, – заметила я.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, много мужчин, которые не хотят иметь дело с умными женщинами. Они считают, что это им чем-то угрожает. И не из-за опасений, что у женщины может быть связь на стороне, а потому, что они чувствуют, что могут оказаться в тени. Возьмем, к примеру, мою подругу Фрэнсис. У нее интеллект размером с галактику. Она с отличием закончила Оксфорд, возглавляет семейную юридическую фирму и имеет огромную практику в Лондоне. Но мужчины, кажется, ею не слишком увлекаются.
– Она красивая? – спросил он.
– О да, красивая. Но слишком умная, понимаете. Они этого не любят. Я постоянно твержу ей, чтобы она немножко поглупела, снова пошла бы в школу и завалила там экзамены, но она меня не слушает. Говорит, что мужчины скучные, но это все потому, что она слишком умная для большинства из них. К счастью, у меня такой проблемы нет. Патрик возразил:
– А я считаю, что ум – это необычайно привлекательно.
– Но большинство мужчин не придерживаются такого мнения.