Три девицы в опале
Шрифт:
— Возьми меня за руку, — призрак протянул ладонь. — Поначалу, ты не её не почувствуешь, но ощутишь холод.
Я взяла призрачную руку и действительно не почувствовала ничего, кроме холода.
— Закрой глаза и сконцентрируйся на ощущениях.
??????????????????????????
Вдох-выдох, я расслабилась. Вдруг холод продвинулся по руке вверх, быстро растекаясь по всему телу.
— Теперь не бойся, — прошептал Генри.
Тягучая и холодная масса накатила на меня, как ушат ледяной воды. Я открыла глаза. Серое марево колыхалось вокруг меня
— Это астрал прошлого, детка, так называемый фантом события, — голос Генри звучал где-то далеко. — Ты можешь передвигаться в нём, но не уходи далеко от тела. Наблюдай, что видишь, потом расскажешь.
Я встала с кресла и побрела вниз в гостиную. И здесь выглядело всё по-другому: шторы другие, новенький рояль стоял открытый. Вдруг в комнату вбежала молодая женщина, брюнетка в пышном платье с кринолином, такие носили почти сто лет назад. Женщина засмеялась, от кого-то убегая. Она обернулась и застыла, предвкушающе посмотрела на дверь. И тут же в дверях остановился Генри, только моложе лет на десять.
— Милая, ты от меня не убежишь! — воскликнул он и кинулся к жене. Обнял её, подхватил и закружил на руках.
— Генри! Уронишь! — запищала женщина, смеясь.
— Боги! Как я счастлив, Элиза! — Он остановился, опустил жену на пол, не отпуская её из объятий. — Обещай: если родится сын, мы назовём его Лоуренс.
— А если девочка? — улыбнулась женщина.
— Тогда Соллейн, — и мужчина впился губами в её рот.
Вдруг серое марево всколыхнулось, выдёргивая меня из гостиной. В одно мгновение я улетела в спальню, бухнулась в кресло и открыла глаза.
Тело сотрясала мелкая дрожь. Зуб на зуб не попадал от холода.
— Ты вернулась уже, — беспокойно парил рядом призрак. — Что увидела?
— Почему… так… холодно? — выбивала я дробь зубами.
— Это откат от путешествия по астральному фантому, — с жалостью посмотрел на меня Генри. — Лучший способ согреться — принять ванну или выпить шарле.
— Лучше ванна, — встала я с кресла. — Пока не согреюсь, ничего не скажу. Нужно предупреждать о таких вещах.
— Я вообще думал, что у тебя с первого раза не получится, — виновато вздохнул мужчина. — У меня вот только с третьего раза получилось выйти в астрал. А ты сразу, что редкость. Значит, у тебя сильный дар.
Я захлопнула дверь перед носом призрака. Но тот просунул голову сквозь неё.
— Только недолго, как согреешься, выходи, — нетерпеливо произнес он.
Я шикнула на него, чтобы убирался и ждал меня в комнате.
Полчаса согревалась в горячей ванне. Чтоб его, медиум недоделанный, мог бы предупредить. Я бы хоть в плед закуталась, если это помогает. Надо спросить у призрака.
Когда я вышла, Генри места себе не находил, летая из стороны в сторону.
— Согрелась? — ринулся он ко мне. — Рассказывай.
Я в подробностях описала что увидела.
— О, да, я помню этот момент, — вздохнул тяжело маг. — Я был так
— А кто у вас родился? — полюбопытствовала я.
— Сын, Лоуренс ди Йенго, — совсем скис призрак.
— Ладно, не грусти. Я всё сделаю, чтобы ты вспомнил о своём незавершенном деле, — пожалела я Генри.
Лишь бы мне не пришлось жалеть, давая такие обещания.
Глава 7
С утра меня разбудил настойчивый стук в дверь.
— Мисс Солли, к вам приехали! — взволнованно пролепетала горничная, которую прислала жена мэра два дня назад. — Сам мистер ди Арран.
— Сейчас, Молли, — простонала я, чувствуя разбитость в теле. Не выспалась после того, как полночи общалась с призраком.
— Молли, собери, пожалуйста, завтрак в дорогу, — попросила я девушку. Та кивнула и скрылась за дверью.
Я поднялась и пошла в ванную. Девчонки ещё спят, наверное.
Собралась быстро, надев белую блузку и зелёную юбку. Через четверть часа уже вышла в холл, где ждали наместник и целитель.
— Доброе утро, простите, что проспала, — улыбнулась я, спускаясь вниз.
— Леди свойственно опаздывать, это норма в обществе. Так что не переживайте, — криво ухмылялся наместник. — И вам доброго утра.
— Доброе утро, мисс Соллейн. Вы готовы? — улыбнулся дружелюбно целитель. — Не обращайте внимания на Кейдана, порой он несносен как джентльмен.
— Да, готова, пойдемте в гараж, поможете открыть ворота, — посмотрела я на Рейли, пытаясь абстрагироваться от ухмылки наместника.
— Понимаете, вчера невеста Кейдана вышла замуж за другого, — открыл передо мной дверь целитель. — С тех пор, как они расстались, характер у него несколько испортился.
— Рейли, об этом обязательно говорить леди? — прошипел сзади наместник. — По-моему, это лишнее.
— Я просто хотел, чтобы мисс Соллейн на тебя не обижалась, — подтрунивал целитель над другом.
— Не обижаюсь, — пожала я плечом, подходя к гаражу. — Вот только ворота не смазаны, открываются плохо.
— Нужно вам мастера прислать, — оглядел наместник бывшую каретную. — Знаю одного отличного человека, он столяр и плотник, мастер на все руки. За оплату не переживайте. Дэни мой должник, с радостью отдаст долг.
— Хорошо, — согласилась я. Раз предлагает, отказываться не буду. Дом нужно приводить в порядок.
Мы выехали втроём. Целитель как-то быстро устроился на сиденье рядом со мной, не спросив разрешения. Наместнику пришлось сесть назад: по складке между его бровями понятно, что он недоволен своим положением.
Я мило беседовала с Рейли, даже рассказала, как чуть не испортила свадьбу императора, перепутав слова в заклинании. И нашей троице пришлось уехать в Редвилль на год. Удивительно, я смеялась, когда описывала невесту после магического вихря. Сейчас, по прошествии месяца, я уже не чувствовала ужаса. Рейли тоже мило смеялся и качал головой, удивляясь. Наместник молчал, слушая нашу беседу и делая вид, что это ему совсем не интересно.