Три девицы в столице
Шрифт:
— Ой! Эдвард! — удивилась Айлин, нахмурившись. — Как ты нас нашёл? Опять слежку ко мне приставил?
— Нет, всё гораздо проще, — и мужчина мельком взглянул на моё платье, где возле сердце сияла брошь в виде цветка лилии. Теперь понятно, как он узнал, где мы, — артефакт сработал. — Простите, что прервал вашу милую беседу, не поздоровавшись. Всем хорошего вечера.
И, не дожидаясь приглашения, герцог сел на последний свободный стул как раз напротив меня. Его суровый взгляд не сулил ничего приятного.
— Мистер ди Сантьен,
— Не поверите, случайно, — не смутился Рейли под пристальным взглядом герцога.
— Вы правы, слабо верится в такое стечение обстоятельств, — холодно прознёс собеседник. — Кстати, вы знакомы с мисс Селиной ди Далар?
— Не имел чести, — недоумённо сдвинул брови целитель.
— Может быть, вы знали Карен ди Юнг? Марту Саворд? Летицию ди Вердес? — герцог не сводил ледяных глаз с Рейли.
— Простите, не припомню этих женщин, — целитель явно не понимал, к чему клонит Лорд-канцлер. А я, кажется, догадалась, чьи имена произнёс ди Бофорт.
— Точно не помните? А мать Марты Саворд запомнила вас, мистер ди Сантьен. Её дочь приходила два месяца назад к вам на приём по поводу кожного высыпания на спине, — отчеканил герцог. — Оказывается, вы раз в неделю бесплатно принимаете малоимущих в городской лечебнице.
— Возможно, и приходила такая пациентка, я не помню, — беззаботно пожал плечами целитель. — Это было давно, я мог забыть. Собственно, почему вы спрашиваете? Это что, допрос?
— Нет, просто я хотел уточнить. На допрос вас вызовет следователь.
— Вы волонтёр в городской лечебнице? — удивилась я, взглянув на Рейли.
— Да. Для меня важна широкая практика, не люблю сидеть всё время во дворце. К тому же я провожу исследования, результаты которых хочу использовать в диссертации по целительству, — невозмутимо отвечал он.
— Как интересно, — заломил бровь герцог. — И позвольте узнать, над чем вы работаете?
— Тема моей диссертации «Редкие кожные заболевания», — продолжал удивлять Рейли не только Лорда-канцлера, но и меня. Нет, этого не может быть! Кажется, на моём лице всё отразилось, и ди Бофорт обеспокоенно посмотрел на меня.
Глава 27. Разговор в машине
Глава 27. Разговор в машине
Эдвард ди Бофорот
В глазах лани плескалось недоумение. Зря я устроил допрос прямо при при дамах. Меня так раздражал этот напыщенный индюк, со счастливым лицом, что я решил снять с него глупую улыбку. Вот что он тут делает? Случайно встретил знакомых дам? Слабо верилось! И ответы ди Сантьена поразили меня не меньше, чем Кларису.
— Интересное у вас исследование, — перевёл я взгляд на целителя. — Метите в архимаги?
— Почему нет? — гордо приподнял он подбородок. —
— Что ж, желаю удачи на этом поприще. Извините, но юной герцогине и леди ди Сонг пора возвращаться в Грей-хаус, — я строго посмотрел на сестру и магиню, чтобы те не смели меня ослушаться.
— Леди ди Сонг гостит у вас?! — опешил этот индюк и мгновенно растерял всю самоуверенность.
— Да, именно. Моя тётушка мисс ди Роули сопровождает леди, — пусть не думает плохо о девушке.
— Позвольте мне навестить мисс Кларису? — с надеждой спросил меня целитель, испепеляя взглядом.
— Не позволю. Грей-хаус не принимает гостей до праздника, — отчеканил я. — Леди, прошу!
Я встал, давая понять, что пора и честь знать. Окинув взглядом стол, прикинул в уме, сколько примерно стоит обед деву
стоит, мистер ди Бофорт, — удивлённо произнесла рыженькая леди. — Мы сами заплатим. Айлин не так много заказала…
— Это не обсуждается, миссис ди Арран. Я не привык выходить из-за стола и оставлять счёт неоплаченным, — раздражённо ответил я, наблюдая за тем, как девушки, послушавшись меня, уже встали и собрались идти к гардеробной.
Леди тепло попрощались с подругами. Ди Сантьен, поджав губы, наблюдал, как я увожу девушек из зала.
В ресторан я приехал на своём Кракене и не раздумывая велел леди садиться в моё личное маг-авто. Шофёр, что привёз девушек на Арсисе, ехал за нами до особняка один.
— Мистер ди Бофорт, скажите, вы подозреваете Рейли? — не выдержала Клариса и задала прямой вопрос, сидя на заднем сиденье вместе с Айлин.
— Вы сами всё слышали, леди ди Сонг, — невозмутимо ответил я, крепко вцепившись в руль. — Но прямых доказательств пока нет. Думаю, это дело времени.
— Я не верю, что Рейли убийца, — твёрдо заявила она.
— О чём вы? — непонимающе удивилась сестрица. — Вы думаете, что мистер ди Сантьен и есть тот самый маньяк-вампир?! Не может быть! Он такой милый и добрый…
— Вот такие, на первый взгляд, милые и добрые, оказываются преступниками, — хмыкнул я, — уж поверьте моему опыту.
— Я правильно понимаю, что остальные жертвы обращались к другим целителям? — выпытывала Клариса дальше.
— Да, верно, — процедил я, понимая, куда клонит леди. — Все девушки наблюдались у разных магов.
— Значит, рано делать выводы, мистер ди Бофорт, — уверенно парировала она. — Рейли волонтёр в лечебнице для бедняков, он отдаёт своё время и силы нуждающимся. Разве можно его подозревать в злом умысле?
— Скажите, мисс Клариса, вы давно знаете целителя? — я прищурился и взглянул в зеркало заднего вида, в котором отражались глаза лани.
— Не очень, — смутилась она. — Мы познакомились в начале августа, а в конце месяца он уже вернулся в Нербург.
— В конце августа, говорите, — задумался я, прикидывая в уме. — Первую жертву нашли в начале сентября. Тоже скажете совпадение?