Три Толстяка 2.0
Шрифт:
Арнери: Ах, простите! (возвращает ручку капитану). Но зачем это?
Босс: Это ваша охранная грамота, доктор… Не смею вас дольше задерживать. Надеюсь очень скоро опять увидеть вас, как и дорогого маэстро Тибула. До свидания, доктор.
Арнери: (растеряно) До свидания… Простите, но как мне вас называть?
Босс: Вы некогда обращались к нам, своим студентам, «коллеги». Почему бы не так? (открывает папку, начинает читать, но замечает, что доктор еще не ушел). Что-то еще, коллега?
Арнери: (колеблется,
Босс: Ах, это… Вторая ошибка — это наследник Тутти. Поверьте, я очень привязан к этому мальчику, но… Он слишком… романтичен. Не от мира сего, понимаете? Подготовить его к роли правителя оказалось сложнее, чем мы предполагали. И мы никак не решались возвести его на престол. Поэтому с момента возвращения принца в страну стали выглядеть узурпаторами — разумеется, Просперо и его соратники не преминули воспользоваться этой двусмысленностью, чтобы связать Тутти с непопулярным триумвиратом и спроецировать на него ненависть к нам.
Арнери: Да, фактор ненависти существует, и вы не можете от него просто отмахнуться.
Босс: Поймите меня правильно, доктор, я ценю преимущества демократии. Но я также понимаю, что лотерея избирательных урн не менее рискованна, чем лотерея хромосом. Нам нужно обеспечить передачу власти легитимному носителю. И сделать так, чтобы этот носитель не провалил все дело. Стране не нужна новая гражданская война, не так ли, доктор?
Арнери: Вы хотите, чтобы я повлиял на наследника?
Босс: Мы хотим, чтобы вы повлияли на общество и наладили работу коалиционного правительства. А наследник Тутти — это наша забота. (как бы про себя, глядя мимо Арнери) И Тутти… и его кукла…
Свет гаснет.
Суок и Тутти
Она была к нему добра, Она была на все согласна, И все могло бы быть прекрасно У них и завтра, как вчера. Красивый, умный, молодой! Любовь? Ах, если бы любовь… Она — его звезда и смерть, Она — и Солнце, и Луна Его. Всегда она одна Лишь для него. В ней тьма и свет… А ей порыв его смешон И он. Ах, если б только он… Она не любит никого, Она, как с куклой, с ним играет, Дразня его преддверьем рая, Жалея глупого его И зная, что ему нужна Она! Ах, если бы она…Сцена 5
Комната во дворце Трех Толстяков. В центре сцены — большой стол, сбоку от которого сидит Тутти, углубившись в чтение книги. Рядом с ним на столе лежит рюкзак с притороченным плюшевым медвежонком. Входит Суок, тихонько приближается к Тутти со спины и, подойдя вплотную, небрежным жестом взъерошивает ему волосы.
Суок: Твое высочество совсем утонуло в премудростях? Чем тебя потчуют на этот раз? (не давая Тутти ответить, берет книгу) Ма-ки-а-вел-ли. «Государь»? О, читаешь о себе, любимом!
Тутти: Ну что ты прикидываешься? Мы с тобой
Суок: Я — кукла, мне вредно слишком часто выходить из образа.
Тутти: Суок!
Суок: Тутти? (смеется, целует Тутти в щеку и усаживается прямо на стол). Перестань. Надо иногда делать перерывы. А мне, кстати, скучно. Вчера меня напугала эта стрельба, сегодня с утра мне приказали прикидываться больной, а сейчас велели заниматься своими делами, но никуда далеко не уходить. Тоска! (изображая кокетливую манерность) Развлеките даму, мой принц!
Тутти: А я тебе стихи написал.
Суок (принимая живописную позу и передразнивая томную манеру придворной дамы): Так читайте же, мой менестрель!
Тутти (подходит к Суок, берет ее за руку и читает, пристально глядя ей в лицо; Суок слушает, прикрыв глаза и чуть отвернувшись от него):
Спасибо, что в мои приходишь сны! Весенние глаза, как наяву, Твои я вижу. И дурман весны Несет меня. Лечу — или плыву? — На гребне разыгравшейся волны. И вновь тебя по имени зову… Спасибо, что в мои приходишь сны… Такие вот смешные обстоятельства, Мое зеленоглазое сиятельство!Суок (внезапно оживившись):
Поэтому вам спать все время хочется, мое невыносимое высочество?!(Тутти смотрит на нее ошарашено. Суок делает небольшую паузу, потом смеется). Извини, не удержалась. У тебя был такой серьезный и проникновенный вид! Не обижаешься? (спрыгивает со стола и порывисто обнимает Тутти; при этом роняет рюкзак с медвежонком; Тутти мягко отстраняет ее, поднимает рюкзак и бережно устраивает его на стуле). Слушай, ну все же — тебе давно не три годика. Кронпринц, везде таскающий за собой плюшевого мишку, выглядит даже не смешно, а нелепо!
Тутти: Я же говорил тебе: это единственное, что у меня осталось от мамы. А что говорят окружающие, мне… Это не самое плохое, что обо мне говорят, ты же знаешь. Пожалуйста, давай к этому не возвращаться, ладно? (обнимает ее).
Суок: Да, конечно. Не сердись.
Тутти: Что ты, разве я могу на тебя рассердиться!
Суок: Хотела бы и я это знать…
Тутти: Что, прости?
Суок: Ничего, ерунда. (выскальзывает из его объятий и делает дурашливый реверанс). Счастлива служить вашему высочеству, однако, милый принц, прямо сейчас у вас время обучения, а не время нежности.
На последних словах из глубины сцены появляется Босс в сопровождении капитана Бонавентуры; капитан несет две фехтовальные рапиры.
Босс: Мадемуазель Суок совершенно права! Время тренировки, малыш. Ты не будешь возражать против моего присутствия?
Тутти: Разумеется, не буду, дядюшка (подходит к капитану, берет у него одну из рапир, делает несколько взмахов)… Невзирая на неизбежные критические замечания…