Трилогия «Двуединый»
Шрифт:
— Полагаешь, поверит?
Рикка пожала плечами.
— Ладно, попробуем. — Я принял решение. — Предупреди Мику со Штефаном. И что там с завтраком?
— Как обычно. Ожидает, пока вы вымоетесь.
— Тогда я побежал в душ.
Завтрак меня действительно ожидал. А вместе с ним — чинно беседующие жены и примерно молчащая прислуга. Нет, с Лидией надо что-то делать. Мне подобный официоз еще в родительском доме надоел. Интересно, получится ли заставить ее держаться раскованнее? Хотя бы в компании моих друзей и в отсутствие ее служанок.
— Всем
— У нас действительно был небольшой урок этикета, — Лидия сделала особое ударение на слове «был», — но тут появился ты.
— Тогда прошу прощения, — искренне повинился я. — Просто подумалось, что перед приходом гостей не помешает разрядить обстановку.
— Позволено ли мне будет уточнить, каких именно гостей? — задала вопрос Лидия, беря в руки столовые приборы. — И почему я узнаю об их визите только сейчас?
— Хотел сделать сюрприз, познакомить тебя с несколькими хорошими людьми. — Я тоже вооружился вилкой и нацелился на лежащий в моей тарелке крупный лист салата.
— И много таких сюрпризов планируется в будущем? — Лидия подцепила со своей тарелки кусочек овоща и отправила его в рот. Кажется, она была недовольна.
— Не знаю. Никогда не приходила в голову идея планировать сюрпризы. Можешь уточнить, что именно тебя смущает? — Я решил, что вопрос может оказаться серьезнее, чем мне казалось, и отложил охоту за листом салата на более поздний срок.
— Например, необходимость переодеваться в последний момент. — Лидия закончила жевать и тоже опустила вилку с ножом. На меня она не смотрела.
— Извини, но в этом заключается сама суть сюрприза — не дать подготовиться. На тебе прекрасное платье, ты выглядишь свежей и отдохнувшей, так что дополнительная забота о внешнем облике излишня. Но я запомню, что тебе не нравятся неожиданные визиты, и постараюсь избавить от них.
Лидия чуть повернула голову и бросила на меня быстрый острый взгляд. Я обезоруживающе улыбнулся.
— Прости, — она улыбнулась в ответ, — просто я привыкла к точности дворцового регламента и не привыкла к сюрпризам. Но это не повод отказывать своему мужу в мелких удовольствиях.
— Надеюсь, что общение с гостями станет удовольствием не только для меня.
Лу Мелисанда Факаш, старшая наставница
— Ингви, по-моему, это все-таки перебор, — ворчливо заметила Мелисанда, в который раз пытаясь донести свое мнение до мужа. — Вряд ли Абель, передавая нам приглашение, желал видеть в своем доме толпу народа.
— Какая толпа, дорогая? — Блондин отвлекся от созерцания проплывавших за окном кареты домов. — Всего восемь экипажей. Да нас едва три десятка наберется.
— Двадцать девять человек. Не считая обслуги, — вставила Зиона, редко упускающая возможность подкинуть дровишек в костер очередного спора подруги и мужа. Все равно победитель известен заранее.
— Двадцать девять, — повторила Мелисанда. — Это, по-твоему, не толпа? Да они в гостиной не поместятся!
— Мелли, наши друзья — приличные люди. Нет ничего страшного в том, что они разбредутся по дому. Даю гарантию: все приглашенные аристократы достаточно обеспечены и хорошо воспитаны, чтобы не брать чужого. Размеры гостиной Гнеца тоже за его спиной никто обсуждать не станет — у некоторых и такой нет.
— Я не собиралась ставить под сомнение моральные качества собравшихся, — не поддалась на шутливую уловку Мелисанда. — Меня больше интересовал вопрос, зачем мы пытаемся превратить тихие дружеские посиделки в официальный прием?
— Но-но, — возмутился Ингви, — не смей обвинять меня в такой банальности! Официальный прием мог бы устроить мой работодатель, а я — только неофициальный.
— И поэтому ректор Калас едет во второй следующей за нами карете, — желчно заметила Мелли.
— Поэтому он едет именно там, — серьезно кивнул ее муж.
— Не понимаю, — нахмурилась женщина.
— Тебе и не надо, — отозвался Ингви. — Ты и так красивая.
Зиона фыркнула. Мелисанда зарычала.
— К тому же уже поздно сетовать. Мы на Кленовой улице.
— О, Совершенство… — Мелли прикрыла рукой глаза, представляя выражение лица Абеля, когда он увидит такое количество гостей.
Реальность полностью оправдала ее ожидания. Гнец следил за тем, как его дом наполняется гостями, с обычной рассеянной улыбкой. Но недоумения в его глазах с каждым, перешагнувшим порог, становилось все больше и больше. Или это только казалось самой Мелисанде? Впрочем, если и казалось, то, похоже, не ей одной.
— Твои гости тоже решили устроить сюрприз, муж мой? — довольно громко шепнула Гнецу дочь императора. — Видимо, это в стиле вашего Дома.
— Я очень извиняюсь, — Мелли, прекрасно видевшая, как в ответ на эту реплику лица многих гостей посещают мимолетные улыбки, буквально физически ощутила, как краска стыда заливает ее лицо, потихоньку добираясь до самых кончиков ушей. — Чувство юмора моего мужа иногда пересиливает чувство меры.
— Не извиняйтесь, — высокородная Ла повернулась к Мелисанде. — Я просто пользуюсь предоставленной мне супругом свободой высказывать свое мнение и не в обиде ни на вас, ни на вашего мужа.
— Думаю, ему будет приятно это услышать. — Мелли запоздало вспомнила, что разговаривает не просто с милой девушкой и женой Абеля по совместительству, а с одной из высших аристократок империи, и постаралась воспользоваться своими скудными знаниями этикета. — Я передам ваши слова в точности.
— Не старайтесь так. У нас ведь неформальный прием. Или как там положено называть такие встречи? Вечеринка? — Говоря это, Лидия Риттершанц приблизилась и добавила, понизив голос: — Напомните мне, пожалуйста, имя вашего мужа. Я новенькая в местном обществе и не в курсе семейного положения присутствующих.