Тринадцатый час
Шрифт:
Ник облегченно вздохнул, зная, что Джулия сейчас едет в поезде в Нью-Йорк и что все карты у него.
— Или, возможно, это вы совершили ограбление? — спросил Дэнс.
— Что?
— Вам известно, что пытаться подкупить полицейского — преступление?
— Неплохо сказано.
Стоя спиной к подъездной дороге, Дэнс не мог видеть зеленый джип, приближавшийся к нему сзади. Армейская машина проехала мимо Дэнса и остановилась. С водительского сиденья выбрался рядовой Мак-Мэйнус, а за ним — трое молодых
Ник был рад видеть молодого солдата живым и надеялся, что, возможно, на этот раз он таковым и останется.
— Я Николас Куинн, это я вам звонил.
— Не знаю, чем мы можем вам помочь, мистер Куинн. Это не входит в нашу задачу, нам поручено работать на месте катастрофы.
— Это не займет много времени.
— Откуда вы меня знаете? — спросил Мак-Мэйнус. — Не помню, чтобы мы встречались.
— Полковник Уэллс дал мне номер вашего мобильного, — произнес Ник, зная, что солдаты редко задают вопросы, когда упоминается имя их командира. Ник не собирался говорить о том, что солдат даст ему свой номер в будущем, которое пока оставалось туманным и в котором ему предстояло умереть еще до вечера. Но своими теперешними действиями Ник надеялся спасти чужие жизни, вернуть Мак-Мэйнусу его будущее. — Вы лучший стрелок на курсе, только что получили степень магистра и терпеть не можете жарить гамбургеры.
Мак-Мэйнуса несколько удивило, что незнакомец столько о нем знает.
— Почему бы вам просто не вернуться в свой джип и не продолжать свои военные игры на месте катастрофы? — сквозь зубы спросил Дэнс.
— Думайте, что говорите! — бросил в ответ Мак-Мэйнус.
— У вас нет здесь никаких полномочий.
— Губернатор с вами не согласился бы, так же как и Конституция США. В чрезвычайной ситуации, на усмотрение губернатора, мы можем быть мобилизованы по его распоряжению со всеми надлежащими правами.
— Хватит с меня этой резервистской чуши, — сказал Дэнс, кладя руку на пистолет.
Мак-Мэйнус тотчас же поднял винтовку. Его примеру последовали трое остальных гвардейцев — парни не старше двадцати двух лет, никогда прежде не бывавшие в подобных ситуациях.
— Если хотите оспорить мои полномочия, — рявкнул Мак-Мэйнус на полицейского, — предлагаю вам сделать это, позвонив своему начальству, поскольку могу обещать, что если вы попытаетесь вытащить пистолет, то ответа уже никогда не услышите.
— Вы мешаете моему расследованию, — сказал Дэнс, глядя на четыре направленных на него винтовочных ствола.
— Мы со всем разберемся, когда вы уберете руку с пистолета.
— Посмотрим, — сказал Дэнс, глядя через плечо Мак-Мэйнуса. — Может, разберемся и по-другому.
По дороге мчались две полицейские машины, ревя двигателями и мигая огнями, но с выключенными сиренами. Они резко затормозили, и из них
Трое гвардейцев тотчас же присели позади джипа, направив оружие на полицейских.
— Бросьте оружие! — заорал молодой рыжеволосый патрульный. — Немедленно!
Винтовка и взгляд Мак-Мэйнуса были по-прежнему нацелены на Дэнса.
— Я рядовой Национальной гвардии Мак-Мэйнус, мы находимся здесь по распоряжению губернатора штата Нью-Йорк, и в данное время наши полномочия в этом городе перекрывают ваши. Возьмите рацию и проверьте.
— Опустите оружие! — снова крикнул патрульный. Его худощавую фигуру била дрожь.
Ситуация продолжала обостряться; никто не хотел уступать, в воздухе чувствовался запах агрессии. Полицейские и гвардейцы смотрели друг на друга из-за своих машин, водя из стороны в сторону стволами. Винтовка Мак-Мэйнуса оставалась нацеленной прямо в лоб Дэнса, дрожащая рука которого продолжала лежать на рукоятке пистолета.
А Ник и Маркус стояли рядом.
— Свяжитесь с начальством, — крикнул Мак-Мэйнус, — пока кто-нибудь не совершит ошибку!
Мгновение повисло в воздухе. Шли секунды…
Рыжий патрульный скрылся в машине. Трое других полицейских остались на месте, высоко подняв оружие, как и гвардейцы. Никто даже не дрогнул.
Ник и Маркус переглянулись — они даже не могли представить, что окажутся настолько на грани непоправимого.
Патрульный вышел из машины и спокойно обошел ее спереди, опустив руки, с пистолетом в кобуре. Повернувшись к своим, он кивнул, давая им знак убрать оружие.
— Ты понятия не имеешь, что только что сделал, Брайнхарт, — сказал Дэнс молодому патрульному.
— Детектив, — ответил Брайнхарт Дэнсу, — он прав. Предлагаю вам убрать руку с оружия.
Дэнс подчинился, с ненавистью глядя на него.
— А теперь, — сказал Брайнхарт, — может, кто-нибудь скажет мне, что происходит?
— Сегодня утром ограбили Вашингтон-хаус, — сказал Ник. — Одним из участников ограбления был детектив Дэнс.
Брайнхарт повернулся к коллеге.
— Ты что, в самом деле так думаешь? — ответил Дэнс. — Преступники — эти двое. Они пытались меня подкупить.
Мак-Мэйнус и Брайнхарт переключили свое внимание на Ника.
— Это смешно. — Ник показал на зеленый «Таурус», зная, что в нем находится. — Проверьте его багажник.
— Почему бы вам не проверить их машину? — заорал Дэнс, на висках у которого выступил пот. — Они предлагали мне бриллианты стоимостью в миллион долларов, чтобы я молчал.
Рядовой Мак-Мэйнус и офицер Брайнхарт посмотрели друг на друга, словно не зная, что делать.
— Почему бы вам обоим не отдать нам ваши ключи? — наконец сказал Мак-Мэйнус.