Триумф Акорны
Шрифт:
— О да! — Ферили, мать Акорны, появилась на экране на груди Мака. Ванье, чье лицо частично закрывал левый сосок Мака, тем не менее снисходительно улыбался, положив ладони на плечи жены. — Дорогие дети! — Казалось, мать Акорны готова зарыдать от радости.
Голос Кари произнес:
— Всем приготовиться к посадке. Мы скоро будем с ними!
— Я испытываю большое облегчение, что вы на подходе, — сказал Мак родителям Акорны. — Я не получил ответа на свои предыдущие сообщения.
— Это потому, что Беккеру и Рафику пришлось отклониться от курса и встретиться с Азизой и ее экипажем.
— Все страньше и страньше, — ответил Мак, используя литературную цитату из классической детской книжки, которую когда-то отыскал в библиотеке Беккера из спасенных им бумажных книг.
— Мы все пытались связаться с Кхорньей телепатически, — сообщила ему Нева. — Но она не отвечала. Теперь я понимаю, что она была слишком занята…
— Простите меня, мама, папа, Нева, — сказала Акорна, опираясь на руку Ари, чтобы встать на ноги и слегка встряхнуться, что означало — поправить на себе одежду, но на деле она лишь еще больше размазала сок и слизь. Ари стоял, обхватив ее за плечи, словно защищал. — Мы находились в другой временной зоне, нас атаковали кхлеви, а затем кхлеви проникли вслед за нами в лабораторию времени. Мак уже сообщил вам о результатах, и потом… ну, вот настоящий Ари.
— Действительно, — произнес Ванье.
— Может быть, ты захочешь немного привести себя в порядок, Кхорнья? — предложила Нева, едва сдерживая улыбку.
— Ох! — Кажется, Кхорнья в первый раз заметила, что они с Ари выглядят далеко не лучшим образом. Несомненно, она заметила лишь то, что они с Ари казались друг другу прекрасными. — О да! Может, мы сможем воспользоваться душем «Балакире», когда вы приземлитесь?
Пока она говорила, «Балакире» сел на поляне, оставленной для кораблей, доставляющих оборудование и провизию в этот сектор Вилиньяра.
«Ты иди мыться, язи, — сказал Ари Акорне. — Мне нужно сделать еще одну вещь, прежде чем я займусь тем же».
Акорна вздохнула.
«Полагаю, для этого тебе нужно будет воспользоваться таймером Грималкина?»
«Боюсь, что так».
«Тогда мне тоже придется подождать с душем. Я не для того пережила столько бед, чтобы снова потерять тебя. В данных обстоятельствах с твоей стороны очень благородно ставить его судьбу выше своего душа. В конце концов, он бросил тебя на милость кхлеви».
«Не совсем», — возразил Ари и объяснил ей сдвиг во времени.
К тому времени к ним присоединился экипаж «Балакире» вместе с Невой и родителями Акорны.
Акорна беспомощно посмотрела на них. Ей страстно хотелось обнять родителей, но она понимала, что испачкает их соком. Кроме того, ей необходим был весь сок, который еще остался на ней, для защиты от кхлеви.
«Простите меня, мама, папа, Нева. Но нам с Ари нужно вернуться за Грималкином. Мы не можем просто оставить его у кхлеви».
«Как вы намереваетесь отнять его у них? — спросил Ванье. — Мне кажется, вы, вероятнее всего, обнаружите, что ему уже невозможно помочь, и сами попадете в плен».
«И вы же не можете сражаться против армии вторжения кхлеви, вооруженные всего лишь несколькими пятнами
«Есть еще сок на борту „Кондора“, — сказала Акорна. — И ты прав, конечно».
«В таком случае, я думаю, вам следует взять с собой еще кого-нибудь».
«Это просто погубит еще больше линьяри. Наши люди неохотно применяют смертоносное оружие, даже против кхлеви, — возразил Ари. — Благодаря нашему прошлому опыту у нас с Акорной нет таких проблем. Кроме того, я точно не знаю, сколько человек может одновременно использовать таймер. Мы прихватили с собой двух кхлеви, так что, очевидно, четверо могут путешествовать во времени одновременно. Поэтому мы можем взять с собой Беккера и Мака. Но я не вижу причин, по которым они должны рисковать собой. И кстати, я бы хотел, чтобы вы оставили здесь Кхорнью. Вместо того чтобы прямо бросить вызов кхлеви, я мог бы так рассчитать время, чтобы встретиться с Грималкином перед тем, как он потерял свой таймер, предупредить его и вместе с ним вернуться сюда. Я предполагаю, что он отправился искать меня. Если он меня найдет, ему не будет смысла там оставаться».
«Он захочет увести тебя на корабль, где находятся хризобериллы, — сказала Акорна. — И вас обоих схватят и таймер заберут. Поскольку подземная машина времени выведена из строя, ты никогда не сможешь вернуться, и никто не сможет тебя спасти. Ты прав, мы не должны подвергать опасности капитана и Мака, если кто и сможет снова отремонтировать машину времени, то это Мак».
Ванье хмыкнул.
«Ты забываешь, дорогая моя, у меня и самого есть некоторый опыт в подобных делах, не с машинами времени, так с другими устройствами, не менее сложными».
— Мы об этом слышали, отец, — ответила Акорна.
«Кондор» приземлился рядом с «Балакире». Спустился роболифт, доставив вниз Беккера.
— Ари! — воскликнул Беккер. — Ну, похоже, что Акорна из тебя тоже выдавила все соки!
Ари выглядел озадаченным.
Акорна сказала:
«Это шутка с использованием идиоматического выражения. На всеобщем языке слово „сок“ означает „кровь растений“, такая, как тот материал, что сейчас покрывает нас. В данном случае это дружеское оскорбление, произнесенное ради красного словца. Оно означает, что капитан Беккер рад видеть нас снова вместе».
«А! Я так и думал. Йо не так уж трудно понять».
— Я бы с тобой как следует поздоровался, дружище, но тогда ты тоже испачкаешься соком, — обратился к Беккеру Ари. — Мы бы хотели помыться на борту «Кондора».
Беккер бросил взгляд на «Балакире» и вопросительно поднял правую бровь, но ответил лишь:
— Конечно. Может, вы, детки, хотите вместе принять душ? Я знаю, что вы давно не виделись. Не могу дождаться, когда вы с Акорной — э, пообщаетесь друг с другом, чтобы я потом мог добиться от вас ответов на мои вопросы. — Он обратился к Акорне: — Когда мы получили сообщение от «Балакире», что с вами все в порядке, Рафик остался у пещеры помогать экипажу Азизы грузить хризобериллы.