Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя
Шрифт:
И вот настал день премьеры.
На сцене (коей служила площадка, освобожденная от столов и стульев перед барной стойкой) громоздилась пустая коробка из-под консервированной говядины с бобами, играющая роль свежевырытой могилы. На дно коробки заблаговременно был положен Крендель (он же — череп Йорика), которого Кот Томас слезно умолял держаться из последних сил и не икать раньше времени. Над коробкой, опираясь на лопату (в роли лопаты — зонт), стоял сэр Эндрю. Чтобы оживить образ Первого Могильщика, художник-постановщик сэр Гарри решил присобачить
Итак, горбатый сэр Эндрю, мрачно морща лоб, нависал над раскрытой коробкой из-под консервов, в то время как позади коробки, скрючившись в позе эмбриона, прятался художник-постановщик и курил одновременно три сигары — дым от них должен был, по замыслу сэра Гарри, напоминать клубы тумана, сгустившегося над промозглой кладбищенской землею.
И вот на сцену из-за кулис (а точнее — из-за барной стойки) явились Гамлет и Горацио (соответственно Кот Томас и сэр Роберт). Кот Томас был завернут в плюшевую скатерть с кисточками, которая служила плащом, а на голове помещалась белая льняная салфетка, завязанная по углам узелками.
Явление Принца Датского вызвало в публике ажиотаж.
— Что это за бордовый гном? — послышалось из глубины партера.
— Это Гамлет, севший от стирки! — тут же был дан ответ с правого фланга, и зрительный зал зашелся хохотом.
Гамлет тем временем, путаясь в полах плаща, добрался до коробки и словами «Недурная погода нынче, не правда ли?» приветствовал Первого Могильщика. Первый Могильщик оживился, запустил руку в коробку, выудил оттуда Кренделя и тоном приказчика в мануфактурной лавке молвил:
— Вот этот самый череп, сударь, это — череп Йорика, королевского шута!
— Да что вы говорите?! — картинно изумился Принц Датский, а Горацио навел на останки Йорика свой монокль.
— Вот зуб даю, он самый, — заверил сэр Эндрю.
— Покажи-ка мне, — сказал Гамлет и взял Кренделя. Покрутил его так и эдак, понюхал, поскреб пальцем и, кажется, результатами экспертизы остался доволен.
— Увы, бедный Йорик! — сказал Кот Томас, и Крендель, расчувствовавшись, икнул в ответ. — Я знал его, Горацио!
Сэр Роберт участливо покачал головой, протирая полой сюртука запотевший монокль.
— Человек бесконечно остроумный, — продолжал причитать Кот Томас, — чудеснейший выдумщик; он тысячу раз носил меня на спине…
— Вот и помер, надорвамшись, — донесся комментарий с галерки.
— Здесь были эти губы, которые я целовал сам не знаю сколько раз, — сообщил далее Гамлет, вертя Кренделя в поисках места, где у него могли бы находиться губы.
Затем Кот Томас, словно утратив интерес к Кренделю, обернулся к сэру Роберту и молвил:
— Прошу тебя, Горацио, скажи мне одну вещь.
— Какую, мой принц? — любезно отозвался сэр Роберт.
— Как ты думаешь, у Александра был вот такой же вид в земле?
Сэр Роберт взял Кренделя из рук Кота Томаса и тщательно изучил его, вставляя монокль то в правый, то в левый глаз. Наконец вынес вердикт:
— Точно такой!
— И он так же пахнул? Фу! — и Кот Томас, войдя в роль, брезгливо забросил Кренделя обратно в коробку. На лету Крендель умудрился трижды икнуть.
— Совершенно так же, мой принц, — констатировал Сэр Роберт.
— Ну что ж, приятно было побеседовать, — поклонился Кот Томас уже успевшему заскучать Первому Могильщику. — Но нам пора, дела, знаете ли. И Принц Датский под руку с Горацио торжественно удалились за барную стойку под бурные аплодисменты зала.
Постановка сцены на кладбище так понравилась зрителям, что, попив чаю со сливками и откачав обкурившегося до обморока сэра Гарри, компания повторила выход, причем на это раз Кот Томас вместо скатерти облачился в выходную пелерину жены хозяина «Рогов и бубенцов», сэр Гарри вместо дымовой завесы исполнял партию кладбищенского ветра, уныло завывая за коробкой, а на Кренделе красным карандашом нарисовали сочные губы.
Провал коммуникации
— Дорогой Томас, передайте, пожалуйста, эту сахарницу сэру Эндрю, — сказал сэр Роберт, протягивая Коту Томасу сахарницу.
Кот Томас передал сахарницу.
— Томас, не будете ли вы так любезны передать эту газету сэру Роберту? — Спросил сэр Гарри, протягивая Коту Томасу газету.
Кот Томас был любезен и передал газету.
— Дражайший Томас, верните, пожалуйста, сахарницу сэру Роберту, — попросил сэр Эндрю, протягивая Коту Томасу сахарницу.
Кот Томас вернул сахарницу.
— Уважаемый Томас, вы не могли бы спросить у сэра Роберта, который сейчас час? — адресовался к Коту Томасу сэр Эндрю.
Кот Томас спросил.
— Томас, душечка, передайте сэру Гарри его газету, — сказал сэр Роберт Коту Томасу и протянул газету.
Кот Томас передал газету.
— Милый Томас, вы не подвинете Кренделя немного влево, а то он мне загораживает обзор, — попросил сэр Эндрю.
Кот Томас подвинул Кренделя.
— Томас, будьте так добры, передайте хозяину, что сливки он подал нам явно вчерашние! — сказал сэр Гарри.
— Господа, передайте, пожалуйста, друг другу, что сезон бесплатных услуг связи закончился, — сказал Кот Томас и присосался к чашке со вчерашними сливками.
За столом воцарилось безмятежное молчание.
<