Трое свободны: Не ищи меня
Шрифт:
Боунс поднял бровь на замечание о болванах, но достал телефон и отправил сообщение. Стоун последовал за Бернадетт через заднюю дверь.
Я нервно прикусила нижнюю губу, прежде чем спросить миссис Полсон:
— Бернадетт случайно не устроила на заднем дворе трассу с препятствиями?
— Насколько я знаю, нет, — ответила миссис Полсон, поднимаясь из-за стола. — Мне уже пора спать. Тебе что-нибудь нужно прежде, чем я уйду?
Проверив свой фитбит, я обнаружила, что сейчас немного позднее одиннадцати.
— Нет,
Проводив миссис Полсон в спальню, я прошмыгнула через заднюю дверь, чтобы посмотреть, что за опасное для жизни мероприятие приготовила для меня Бернадетт. Она стояла в центре двора и шепталась с охранниками Келси и Стоуном.
Приблизившись, я услышала конец ее указаний: «…скрыть свою ауру».
Мой интерес усилился. Это походило на трюк, который Райна проделала ранее, чтобы успешно ускользнуть и спрятаться от меня. Если я смогу научиться находить ее, пока она прячется, то, возможно, в следующий раз, когда наши пути пересекутся, сумею поймать.
Я подслушивала, как Бернадетт объясняет мужчинам, как использовать их охотничьи навыки, будь то охота на людей или животных. Риан, сочетающий в себе образы мужчины с обложки «GQ» и уличного бойца, расплылся в злобной ухмылке, и его азарт по поводу игры не вызывал сомнений.
Я внутренне поежилась, пытаясь вспомнить время, когда сама выступала в роли охотника. Но, в отличие от остальных, у меня не было ни военного, ни правоохранительного опыта. Я вообще никогда не охотилась. Раз или два я съездила на рыбалку, но не думала, что это мне поможет.
— Не волнуйся об этом сейчас, — рявкнула Бернадетт. — Упражнение поможет тебе улучшить способность к слежке, в частности обнаруживать замаскированную ауры. Райна сегодня сбежала, потому что твои навыки просто убоги.
Я мысленно погрозила Бернадетт пальцем за то, что она копается у меня в голове, но промолчала, когда она велела мужчинам разойтись по широкому кругу. Сказав, что их задача — передвигаться, скрывая свою ауру, пока они не подойдут достаточно близко, чтобы коснуться меня, Бернадетт приказала мне встать в центре двора.
Я задрожала. Боунс и Риан уже излучали темные флюиды, готовясь к игре. Меньше всего мне хотелось, чтобы кто-то из них дотронулся до меня.
— Хорошо, — отметила Бернадетт, уловив мое волнение. — Обычно игра заключается в том, что нападающие бьют свою жертву электрошокером, но поскольку у тебя уже есть отвращение к их прикосновениям, это пока сработает.
— Электрошокер? Серьезно? Что с тобой не так? — поинтересовалась я, перемещаясь в центр газона. — И выйди из моей головы, женщина.
— Заставь меня, — огрызнулась Бернадетт с вызовом.
Я попыталась поднять стену белого света, но в меня ударил всплеск энергии Бернадетт, заставивший стены опуститься. На лице Бернадетт появилась ядовитая ухмылка, и она вышла из круга, предлагая мне переместиться еще на несколько
Сделав несколько шагов, я наблюдала за Бернадетт.
— Я вижу, ты больше не в своем наряде проститутки. Как прошло твое свидание сегодня?
Глаза Бернадетт сузились до маленьких щелей, а щеки раскраснелись. Я воспользовалась ее смущением, сосредоточившись на эмоциях, которые она излучала. Появился образ мужчины в кофейне, который поперхнулся напитком, стоило Бернадетт подойти к его столику.
Не успела я копнуть глубже, как раскалывающая боль ударила меня, словно топором по голове, заставив опуститься на одно колено. Это длилось всего секунду или две, а затем исчезло. Я посмотрела на Бернадетт слезящимися глазами.
— Слышала когда-нибудь фразу «Не ввязывайся в драку, которую не сможешь выиграть»? — хмуро сказала Бернадетт. — Если ты закончила валять дурака, я бы хотела начать.
Я оскалилась в ответ, поклявшись себе, что когда-нибудь смогу ее обхитрить.
— Что мне нужно делать?
Бернадетт протянула шарф.
— Стоун, завяжи глаза Давине, чтобы она не смогла схитрить.
— Я не обманщица, — оскорбленно заявила я.
— Твой человеческий инстинкт посмотреть на нападающего будет слишком силен, чтобы сопротивляться. Тебе нужна повязка на глаза, — настаивала Бернадетт.
Ворча под нос, я закрыла глаза и стала ждать, пока Стоун заберет шарф и, дважды обернув его вокруг моей головы, завяжет сзади.
— Все в порядке? — спросил Стоун.
— Я не в восторге, но ничего не вижу. Думаю, это главное, — ответила я.
Не прилагая усилий, почувствовала, как Стоун вернулся в их нестройный круг. Я потянулась дальше, определяя остальных игроков.
— Хорошо. Она узнала энергию каждого, — прокомментировала Бернадетт. — Теперь задействуйте свой инстинкт охотника. Преследуйте свою добычу.
Мне не понравилось, что меня назвали добычей.
— Сосредоточься, дитя, — рыкнула Бернадетт.
Собравшись, я снова потянулась к остальным. Стоуна и двух других я нашла быстро, а вот четвертого не обнаружила. Я повернулась, пытаясь его найти. Пропал Риан, уличный боец. Я начала паниковать, двигаясь по кругу, в надежде его отыскать.
Неожиданно его ладонь коснулась моей руки, и у меня в голове возник образ человека, которому выстрелили в голову. Я упала на колени, когда образ мужчины отдалился, и поняла, что вижу его через оптический прицел. Меня захлестнули гнев и холодная решимость, стоило осознать, что стрелок равнодушен к убитому им человеку. Смерть его мишени была заказана и без колебаний исполнена.
Я несколько раз судорожно втянула воздух, пытаясь отдышаться, когда еще одна ладонь дотронулась до моей руки. Оливия. Ее мягкая энергия успокаивала меня, пока подруга помогала мне подняться на ноги. Мое дыхание постепенно выровнялось, и она спросила: