Трон императора: История Четвертого крестового похода
Шрифт:
Он снова пожал плечами.
— Да, одному нельзя. Но со мной — можно, если хочешь что-то посмотреть. Ты и твой друг — вы мне нравитесь, хотя ты ворчун. Не плохой человек, а просто ворчун. Как там это слово — «принуждение»? Так ты принужденный. По крайней мере, удрученный. Понимаешь меня?
— Мое удручение связано с женщиной. Понимаешь меня?
— А мое — с городом, — сказал юноша.
— Ты победил, — сказал я с сарказмом, но вполне искренне. При этом был сам себе был противен. — У тебя более серьезное несчастье, чем у меня.
Его встревожил мой сарказм (он, как и Грегор, по своей природе не воспринимал иронию).
—
Его лицо светилось в сумерках тревогой. А глаза (они были даже темнее, чем у Джамили) как-то пугающе поблескивали. Он молил меня решить проблему или хотя бы успокоить его. Мне хотелось чем-то обнадежить его, но любые мои слова стали бы ложью.
— Жаль, не могу тебе помочь, — сказал я.
Ионнис с минуту сверлил меня пристальным взглядом, затем кивнул и покорно пожал плечами.
Потом его взгляд скользнул мимо меня, и лицо озарилось удивлением. Он вскинул руки и принялся махать ими, как безумный, тому, кто приближался к нам за моей спиной. А потом пришла моя очередь удивляться, ибо Ионнис, наш неулыбчивый маленький грек, расплылся в улыбке.
Я обернулся. Сквозь толпу к нам поспешно пробирался хорошо одетый, хорошо причесанный сокамерник Отто из Влахерны, Бровастый, а за ним едва поспевали двое слуг. Я подумал, что он бежит ко мне, но нет, ему нужен был Ионнис: эти двое с криками бросились друг к дружке, крепко обнялись и чуть ли не заплясали по кругу, хлопая друг друга по спине, а потом расцеловались. Похоже, я присутствовал при воссоединении семьи.
Возможно, так и было. Я достаточно владел греческим, чтобы уловить какую-то родственную связь между ними, хотя Мурзуфл был гораздо старше и явно имел более высокий ранг. Обращаясь к нему, Ионнис произносил слово, означавшее «дядя», а потом добавлял еще другие, не известные мне слова. Как только они прекратили радостно скакать и Мурзуфл перестал теребить щеки Ионниса, словно паклю, юноша вспомнил про меня и поспешил представить.
Мурзуфл вновь оживился и кинулся обниматься, но уже без того истерического восторга, который вызвал у него молодой Ионнис.
— Блаженный из Генуи! — проголосил он, облапив меня, как медведь.
От него пахло экзотическими пряностями — особенно от великолепной и на этот раз тщательно завитой рыжей бороды. Теперешнее его платье мало отличалось от тюремной тоги — разве что выглядело поновее и сидело получше. Зато форсу в нем было хоть отбавляй.
— Мой избавитель!
Он повернулся к Ионнису и быстро что-то пояснил ему на греческом. Лицо юноши выразило благоговение, он упал на колени и поцеловал край моей туники.
— Не надо! — всполошился я. — Прошу! Бровастый, откуда ты знаешь этого парня? С чего это он целует мою тунику?
— Он жил в моем доме еще мальчишкой, — ответил Мурзуфл и подал знак Ионнису, как охотничьему псу, чтобы тот меня отпустил.
Ионнис помрачнел и, покачав головой, ответил что-то по-гречески.
— Э, э, э, — замахал рукой Мурзуфл. — Говори так, чтобы наш друг понимал.
— Я не хожу на коронации, которых не одобряю, — произнес Ионнис по-французски.
— А я тебе скажу, — заговорил Мурзуфл тоже по-французски, — лучше эта коронация, чем никакой. Именно благодаря этой коронации я, твой благодетель, выпущен из тюрьмы. И узурпатор исчез. Он не годился для Станполи.
— Новый узурпатор будет лучше? — спросил Ионнис.
— Скоро узнаем, — ответил Мурзуфл.
Мне показалось, что они немного рисуются, так дерзко разговаривая перед одним из представителей (каким я им, наверное, казался) захватнической армии.
— Он сын Исаака, а Исаак, в свою очередь, был слабым правителем, но хорошим воином и желал всем добра, так что не все так плохо. Чем больше мы знаем, тем лучше. Поэтому ты сейчас пойдешь со мной в храм, встанешь вместе с остальными придворными и узнаешь все, что сможешь, наблюдая за нашим царевичем. Тогда у тебя появится собственное мнение, потому что ты сам что-то увидел и понял, а не слушал других. Да? Не верь никому, даже если услышишь что-то от меня самого. Ты должен всегда решать сам. Да? Только так можно быть хоть в чем-то уверенным в этом мире. Да? И чему только тебя учат в твоем университете? — Он расхохотался и по-дружески стукнул Ионниса в бок. — А теперь идем. Блаженный, пойдешь с нами? А после отпразднуем!
Я покачал головой.
— Идите без меня. Желаю хорошо провести время.
— Постараемся.
— Тебе небезопасно одному быть в городе, — предостерег меня Ионнис.
— Еще чего! Он ведь проныра, — радостно объявил Мурзуфл. — Ну ладно, теперь мне пора заняться глупым мальчишкой. Не тобой, Ионнис, а царевичем. Другого у нас нет, поэтому остается надеяться, что этот не так уж плох. — Он усмехнулся и хлопнул меня по плечу. — Рад был повидаться, Блаженный! А где твоя женщина?
Я поморщился.
— Она не моя женщина.
— Да? — поразился он. — Что же с ней случилось? Она ведь так хотела, чтобы ты залез к ней под юбку, сразу было видно — уж я-то в этом хорошо разбираюсь. Ты ее оскорбил? Ты такой, можешь.
Я покачал головой и кисло улыбнулся.
— Длинная история, расскажу как-нибудь в другой раз. Рад был повидаться, Бровастый.
Мурзуфл внезапно переключил все внимание на мою особу.
— Мы должны вернуть ее тебе, — решил он, пронзая меня взглядом. — Прежде чем армия покинет нас — а это будет скоро, слава богу, не обижайся, — мы с тобой обязательно должны найти друг друга и выпить как следует, и я научу тебя, как заманить любую женщину в мире к себе в постель.