Трон Знания. Книга 5
Шрифт:
Эйра смотрела в окно, обхватив себя за плечи, и словно находилась в коконе, который не пропускал посторонние звуки: стук двери и скрип паркета под ногами. Замерев за её спиной, Адэр скользнул взглядом по веренице крошечных перламутровых пуговиц. Вдруг захотелось их потрогать, одну за другой, сверху вниз, высвобождая из петель. Прикоснуться губами к коже…
— Прости.
— Это моя вина, — промолвила Эйра. — Мне надо было прийти к вам и сказать, что у меня нет бального платья. Извините.
— Повернись ко мне.
Она обернулась:
—
— Они пришли раньше времени, — проговорил Адэр и заставил себя посмотреть Эйре в лицо. Ожидал увидеть дымчато-серые зрачки, а увидел в её глазах своё отражение, как на зеркальной поверхности чёрных озёр. — Ты выглядишь сногсшибательно. У тебя удивительная причёска, красивое платье, но это платье подарил тебе Иштар. Мне было бы приятнее, если бы ты надела другое платье, которое я подарил.
— Я так и хотела. Приготовила красное платье.
— И что?
— И нечаянно порвала, на самом видном месте. Если бы это случилось вчера, Макидор успел бы подобрать ткань. Но это произошло утром. Извините.
— А браслеты? Это его подарок — не мой.
— На мне одежда ракшадки, туфли ракшадки, волосы мне уложила ракшадка. Браслеты завершили образ.
— Всего лишь образ?
— А вы что подумали?
— Я не успел подумать. — Адэр потёр лоб. — Идём, нас ждут.
— Я не пойду.
— Хочешь, чтобы я просил?
— Нет, — сказала Эйра и отвернулась к окну.
Адэр подхватил её на руки и понёс через комнату.
— Не надо, — крикнула она, пытаясь вырваться.
Когда он пошагал по коридору мимо охранителей и стражей, Эйра сжалась в комочек: хрупкий и невесомый.
— Отпустите… На нас смотрят…
Адэр вышел на балкон.
— Мне плохо. — Эйра судорожно вцепилась в мундир и затряслась. — Адэр… Мне очень плохо…
Он поставил её на пол:
— Ты чего? Успокойся.
Она закрыла лицо ладонями и, пошатнувшись, навалилась на перила. Адэр притянул Эйру к себе. Её дыхание стало прерывистым, по телу волной прокатила дрожь, кровь отхлынула от рук, и пальцы стали белыми, как платье. Приступ паники…
— Эйра! Ты меня слышишь?
Ответа не последовало.
— Эйра! — проговорил Адэр серьёзным тоном, на какой только был способен. — Макидор тебя укусил?
Она отвела руки от лица:
— Что?
— Где он тебя укусил? Покажи.
— Что?!
— Макидор заболел. Пониженное давление, нитевидный пульс. В таком состоянии он делает ужасные вещи. У него нет постоянной швеи. Не задумывалась: почему?
— Вы это серьёзно?
— Серьёзнее некуда. Макидор очень опасен.
— Я была у него час назад.
— Он тебя укусил?
— Нет!
— Правитель уже там? — донёсся снизу голос Макидора.
— Ещё не спускался, — отозвался караульный.
Адэр и Эйра посмотрели вниз. Макидор бежал через холл, на ходу обматывая шею лиловым платком.
— Это у него пониженное давление? — спросила Эйра.
— Тебе уже легче?
— Да.
— Что с тобой было?
Эйра потупила взор:
— Я испугалась, что вы меня бросите. Опустите руки и я упаду.
— Я бы никогда так не сделал.
— Знаю… Мне очень неловко.
Адэр пальцами приподнял ей подбородок:
— Что бы тебе ни сказали, как бы на тебя не посмотрели, знай: я держу тебя крепко, и если будем падать, то вместе. — Согнул руку в локте и предложил Эйре опереться.
С введением в замке дворцового этикета вступил в силу Закон «Об увеселительных собраниях титулованных особ». Совет принял закон с подачи Адэра. Благородные манеры были чужды простолюдинам, их смущала роскошь обстановки. А дворяне, желая блеснуть друг перед другом, в присутствии плебеев чувствовали себя не в своей тарелке.
Адэр два года избегал пышных праздников. Самое большее, на что могла рассчитывать титулованная знать, — это званый ужин. Отказ Адэра от увеселений списывался на бедственное состояние казны.
Получив приглашения на бал, дворяне воспрянули духом. В светских гостиных зазвучали разговоры о выходе страны из кризиса. Но из Лунной Тверди вернулся тайный советник, и высшее общество заволновалось: страну вновь начнёт лихорадить.
Известие о стремлении Ракшады наладить с Грасс-дэ-мором дипломатические и торговые связи встревожило дворян. Дружба с заморской державой, с одной стороны, помогла бы преодолеть экономические трудности, но с другой стороны, привела бы к конфликту с Тезаром. Правитель пока что воздерживался от заявлений, и его позиция большинству была неизвестна.
Заполонив Мраморный зал, гости ждали Адэра, надеясь по его настроению предугадать дальнейшее развитие событий.
Наконец, после объявления церемониймейстера, на пороге зала появились правитель и его сопровождающая дама, одетая в непривычный наряд. В Краеугольных Землях не носят такие платья, не укладывают волосы в такую причёску и не украшают запястья символикой Лунной Тверди. Дворяне закрутились, обмениваясь многозначительными взглядами: правитель выбрал Ракшаду.
Отвечая кивками на приветствия и реверансы, Адэр вёл Эйру к возвышению, на котором стояли два кресла. Ощущая на своей руке её ладонь, пребывал в эйфории. Под ногами плескалось мраморное море, над головой парили чайки, спиралевидные колонны походили на водоросли, в воздухе витал аромат времени года, который предстояло открыть.
Поднявшись на приступок, Адэр произнёс благодарственную речь и дал знак музыкантам. Сверху, с галереи, полилась музыка.
Танец потребовал от Адэра немалых усилий. Сотни взглядов впивались ему в лицо и спину, скользили по его рукам, а он боялся выдать свои чувства слишком откровенным движением или жестом. Смотрел не на Эйру, а в сторону и улыбался не ей, а гостям.
Чуть позже, опустившись в кресло, он залпом осушил бокал с вином. Взял следующий бокал и, вздохнув полной грудью, повернулся к Эйре: