Трон Знания. Книга 5
Шрифт:
— Я не знаю.
— Твой выбор!
— Не знаю! — крикнула Элайна и обхватила себя за плечи.
— Забирай их с собой.
— Куда?
— В Тезар.
— Нет. Нет! А если кто-то узнает? Это такое пятно… Адэр! Ты не можешь так со мной поступить!
— Принеси драгоценности.
Элайна поднялась и, пошатываясь, вышла из комнаты.
Приблизившись к столу, Адэр придвинул к себе телефонный аппарат, взял трубку:
— Гюст, Малика приехала?.. Чёрт… Давно?.. Нет, не надо. Поднимись ко мне вместе с начальником охраны и захвати принадлежности
Через пять минут секретарь и начальник охраны, облачённый в чёрную форму, переступили порог гостиной. Начальник снял фуражку и, держа её на согнутой руке, щёлкнул каблуками начищенных сапог:
— Ваше Величество!
Гюст установил на столе картонную коробку, присоединился к начальнику и направил на Адэра внимательный взгляд.
— Гюст, оформи перевод Сирмы и горничной… не знаю, как её зовут, — промолвил Адэр, рассматривая белый околыш фуражки начальника и герб Грасс-дэ-мора на золотой кокарде. — Рыженькая, на подбородке ямка. Переведи их в дом-изолятор первого уровня в качестве санитарок.
— В отделение буйных или преступников?
— Как решит главврач.
— Без права выхода из заведения, как я понимаю.
— Правильно понимаешь.
— На срок? — спросил Гюст.
— Пока не поумнеют, — сказал Адэр и обратился к начальнику охраны: — Удалите их из замка без шума и свидетелей.
— Слушаюсь, Ваше Величество.
Оставшись один, Адэр придвинул к кушетке стул и установил на него коробку с принадлежностями для чистки драгоценностей.
*
Глядя в пустой ящик, Малика опёрлась руками на комод. В просторной спальне вдруг стало жарко, душно, тесно. Чётко мыслить мешало сердце: оно молотом стучало в висках. Тот, кто украл драгоценности, решил, что они важны ей. Не важны и не нужны, кроме двух колец.
— Может, наденешь это платье? — сквозь гул в ушах пробился голос Кенеш.
Малика опустила голову. На этот этаж караульные пропускают секретаря, костюмера, горничных, коридорных и любовниц Адэра. Когда он уезжает, кроме служанок здесь никто не ходит. Прислуга получает пропуск у начальника охраны. Значит, надо идти к нему. Воровка, скорее всего, сбежала. Тогда надо идти к Муну: он знает, кто уволился или по непонятным причинам не вышел на работу. Но у старика и так расшатаны нервы.
Малика добрела до кресла и рухнула на сиденье. Почему она не заглянула в комод, как только приехала? И почему не отдала кольца Муну? Его неохраняемая комнатушка была самым надёжным местом для тайника.
— Лучше это, — проговорила Кенеш, держа перед собой платье. — Так вышивают только ракшадки. Посмотри, какой рисунок. Ты заболела?
Малика поднялась:
— Выйду на воздух. — И направилась к двери.
— Эльямин, а платье?
Малика провела рукой по полотенцу. Повернувшись к Кенеш, выдавила улыбку:
— Задумалась.
В саду царила непривычная тишина. Небо походило на запылённое зеркало, солнце расплылось мутной кляксой. Малика сидела на скамье, смотрела на замок и не замечала, как обрывает с юбки бусину за бусиной. Умом понимала, что надо к кому-то бежать, что-то делать, а душой овладела апатия.
— Не помешаю? — прозвучал мужской голос, полный самолюбования и достоинства. Под тяжестью тела скрипнули доски.
Малика посмотрела на супруга Элайны. А ему-то что надо?
— Чудная погода, — промолвил герцог Гаяри. Поправив на галстуке зажим с изумрудно-зелёным александритом, устремил взгляд на замок. — Окна Адэра открыты. Это его спальня или гостиная?
Малика сжала в кулаке бусину, точно так же сжалось сердце. Это не злость на грязный намёк и не тоска по Адэру, — скорее, неуправляемая реакция на имя.
— Почему ты живешь в замке?
— А где я, по-вашему, должна жить?
— С морунами.
— Потому что я моруна?
— Люди, объединённые прошлым, культурой, языком и религией, предпочитают жить на одной территории, — начал герцог.
Малика мысленно просила его усмехнуться, косо посмотреть или сделать пренебрежительный жест — то, что помогло бы ей разозлиться и начать думать. Но взгляд герцога ничего не выражал. Руки покоились на животе, на массивном кольце равнодушно поблескивал александрит. Плоские губы двигались размеренно, по ним можно читать.
— Ориенты сидят на берегу моря, — звучал бесцветный голос. — Ветоны затаились в бывшей резервации, хотя все дороги открыты. Часть климов отделилась от общины, Адэр их выманил удачной земельной реформой. Но и они селятся вместе. Сомневаюсь, что в их новых посёлках есть другие народы. Моруны продолжают прятаться на полуострове. Почему ты не с ними?
— Собачки должны жить в конуре, свинки в свинарнике.
— Какие свинки? — В голосе герцога прозвучали неприятные нотки. Наконец-то…
Малика стряхнула с ладони бусину:
— Почему другие люди живут в этом замке?
— Я говорю не о людях, а о тебе.
— По-вашему, я не человек?
— Человек.
— Почему я не могу жить в замке, как другие люди?
— Потому что у всех, кто здесь живёт, есть чёткие обязанности. Давай войдём в замок и спросим у первого встречного, чем он занимается. А потом я спрошу у тебя.
— Вас интересует, чем я занимаюсь или почему здесь живу? — спросила Малика, наблюдая за герцогом. Ещё немного, и он попытается убить её взглядом.
— Я надеялся на разумную беседу.
— Разве я не ответила на ваши вопросы?
— Мне показалось, что вопросы задавала ты.
— Очень часто беседа состоит из вопросов и ответов.
Герцог вздёрнул подбородок, посмотрел на Малику сверху вниз:
— Это урок изящной словесности?
— Вы хотите перехватить у меня инициативу?
— Ты что-то путаешь. Это я был инициатором. Я завёл с тобой разговор.
— С какой целью?
— Ни с какой.
— Разумная беседа без цели. Такое бывает?