Тропинка к счастью
Шрифт:
Вежливый какой стал! Наверное, он был готов к тому, что после его грубостей Линда может не пожелать с ним разговаривать.
— У меня сейчас есть немного времени.
— Нет, сейчас не могу, я работаю. Могу зайти к вам вечером. Только вот когда удобнее — в шесть или семь? А может, позже?
Линда стояла в раздумье. Ей не хотелось связывать себя ожиданием. Сидеть и ждать этого грубияна? Но, с другой стороны, она ведь тоже хотела поговорить с ним о Фэй.
— Послушайте, миссис Форд, я постараюсь прийти пораньше. Если я вас застану, мы поговорим. Если же нет, то вы мне потом позвоните, и мы
Линда поняла, что он намекает на ту сцену с Максом, свидетелем которой случайно стал.
— А как поживает Фэй?
Он впервые взглянул ей прямо в глаза.
— Не знаю.
Линда уставилась на него в недоумении. Она заметила, что Майкл на самом деле очень обеспокоен и пытается как-то справиться с собой.
— Я, скорее всего, буду дома вечером, — сказала она. — Обычно я прихожу к шести.
Майкл вздохнул с облегчением.
— Хорошо. Тогда до вечера. — Он собрался уходить.
— Мистер Хэнкс! — остановила его Линда. — В моем доме внизу живет наша консьержка. Если она попросит вас показать удостоверение или права, пожалуйста, не сопротивляйтесь и постарайтесь быть с ней любезны.
Линда вынуждена была предупредить Майкла, учитывая его вчерашнее грубое поведение. Тот рассеянно кивнул и пошел к воротам. Там на улице стоял его грузовик.
Тут Линда заметила, что рядом с ней стоит Рут — довольно привлекательная шестнадцатилетняя девушка, выглядевшая несколько старше своих лет. У нее были красивые золотистые волосы и голубые глаза с мечтательным взором. Рут всегда держалась несколько отстраненно, успешно училась и, казалось, не придавала особого значения своему положению, словно беременность была для нее игра или роль. На занятиях с Линдой она веселилась и вела себя как маленький ребенок, явно не желая воспринимать наставления воспитательницы всерьез — ее забавляла озабоченность других девочек. С самой Линдой она редко бывала откровенной, и поэтому было особенно странно, что Рут сама подошла к учительнице.
— Это ваш дружок, миссис Форд? — спросила Рут.
— Нет. Не дружок и не приятель.
— У него дочка забеременела или что?
— Почему ты спрашиваешь?
— У него такой вид!
— Какой?
— Расстроенный. — Она помолчала. — Знаете, миссис Форд, я решила, что, когда у меня родится ребенок, я буду поступать как Луиза.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Линда, прекрасно зная, что Луиза во многом служит для девочек примером — ведь у нее уже был один ребенок.
— Когда ее папаша начинал на нее кричать, она быстренько давала ему в руки своего младенца.
Линда что-то не помнила, чтобы у Луизы был отец, но это сейчас неважно.
— Может, ты поговоришь с отцом до того, как родится твой ребенок? Надо вам постараться понять друг друга. Вероятно, подобный метод, о котором ты говоришь, и сможет успокоить сердитого папу, но для ребенка это не очень хорошо.
Рут задумалась и посмотрела на Линду очень серьезно. Неважные у нее дела в семье, если она уже сейчас готовится к скандалам. Хорошо бы сейчас с ней поговорить об этом, но к ним уже подходили остальные девочки. Рут сразу переменилась: лицо ее приняло обычное насмешливо-отчужденное выражение. Линда обратилась ко всем:
— Так,
Это был еще один подход к основной проблеме. Девочкам нужно привыкнуть к мысли о том, что у них родятся дети. Они все скрывали свое положение до тех пор, пока оно не стало слишком заметно, привыкнув не думать о своей беременности. Необходимо, чтобы они ощутили реальность будущего материнства. Конечно, их нельзя винить в таком отношении. Для девочек это все неожиданно и как бы ни к чему. Но нельзя себя вести, как страусы, пряча голову в песок. Линда знала, что это не помогает, — ей пришлось понять это с Максом. Теперь она видит, как Майкл Хэнкс ведет себя так же со своей грустной дочкой… Но тут Линда одернула себя — надо вести беседу с подопечными.
— Я выбрала пару имен, — сказала Кэт. — Пожалуй, Марк или Дарлен… А вы встречаетесь с этим парнем?
— Нет, Кэт, я не встречаюсь с ним. Он не мой парень и никогда им не будет. Я даже его толком не знаю. Все? Итак, Рут, ты выбрала имя для ребенка?
— Вам надо бы с ним поближе познакомиться, миссис Форд, — продолжала Кэт как ни в чем не бывало. — Он очень симпатичный, честное слово. Здесь таких видных мужчин вашего возраста и нет больше. Время не ждет, миссис Форд. Если он вам по вкусу, не теряйтесь и не упускайте его.
— Мы видели, как он на вас смотрел во время нашего ленча, — подхватила Анни. — Вот смешной — сделал вид, будто у него какое-то важное дело, а сам с вас глаз не спускал.
— Анни, в чем дело? — вспылила Линда. — Я же задала вопрос Рут.
Рут взглянула на нее и отрицательно покачала головой — не выбрала, мол, пока.
— Рут назовет свое дитя Оно, — вмешалась Луиза. — Оно, не плачь, дитятко! Иди сюда, Оно!
— Дура! — сверкнула глазами Рут. — Мне просто ни одно имя не нравится.
— Может, дашь ребенку имя его папочки? Если тебе, конечно, известно, кто он.
— Луиза, прекрати сейчас же! — воскликнула Линда.
— А я уже придумала, как я назову свою маленькую дочку, — сказала вдруг Анни, обняв Рут за плечи.
— Откуда ты знаешь, что у тебя будет девочка? — спросила язвительно Луиза. — Может получиться мальчик. Ты такая глупая, Анни, ничего не знаешь.
— Нет, у меня непременно родится девочка. Бабушка подержала колечко на нитке над моим животом, и оно начало раскачиваться кругами, как и надо, если будет девочка.
— Ты бы еще на кофейной гуще погадала! — смеясь, сказала Нэнси.
— Бабушка знает наверняка. У меня будет дочка, и я назову ее Голди. Понятно? Как золото. Потому что она для меня с бабушкой наше золотко. Так и буду звать — Голди Хезард. А теперь мы с ней и слушать вас не будем, особенно тебя, Луиза.
— Вот сейчас как дам тебе! — вспылила Луиза и схватила Анни за рукав.
— Ну-ка отойди, — одернула ее Линда. — Перестань сейчас же. И вообще, Луиза, останься после уроков, я хочу с тобой поговорить.