Трудно отпустить
Шрифт:
– Прием и правда был грязным, – признаю я, бросая взгляд поверх его плеча туда, где собрались остальные участники команды. Чтобы отыскать того самого.
– Дикман всегда нечестно играет. – Каллум фыркает и делает глоток пива. – Ну, рассказывай, почему явилась сама, когда у нас выездная игра. На то должна быть причина.
Да. Причина, которую я не хочу признавать.
Глава 5. Хантер
Невозмутимая.
Непоколебимая.
Раскованная.
Вот какими
Я окидываю взглядом черные туфли на высоком каблуке, бледно-розовый свитер и темные брюки, а также светлые волосы. Она выглядит элегантно, но дерзко, великолепно, но все же скромно, сдержанно, что чертовски раздражает… И, конечно же, невероятно профессионально.
И ни одна из этих мелочей не умаляет того факта, что мне знаком каждый дюйм ее тела.
Деккер Кинкейд.
Матерь божья, да при одном только ее виде, мысли о ней или воспоминании у меня сводит яйца.
Слова замирают на кончике языка, рука, в которой держу пиво, останавливается на полпути ко рту, стоит мне только заметить, как она болтает с Каллумом. Пусть Деккер и сидит ко мне спиной, я тут же узнаю изгиб ее плеча.
– Что-то не так? – спрашивает Фрэнки.
Я качаю головой и снова поворачиваюсь к нему, изо всех сил стараясь припомнить, что именно хотел сказать.
Чтоб тебя, Деккер.
Каким-то образом она всегда занимала мои мысли, хотя я из тех парней, которые не интересуются ничем, кроме хоккея… и семьи.
Но я все же снова бросаю взгляд в ее сторону. Меня выводит из себя то, что Каллум кладет руку на спинку ее стула, а после, запрокинув голову, одаривает ее ненатуральным и слишком уж громким смехом.
Да, он ее клиент. Несложно догадаться, что он трахнул бы ее, будь у него шанс.
Черт, да любой парень в этом баре был бы рад это сделать.
Я-то уж знаю. Ведь я один из тех счастливчиков, который когда-то удостоился такой чести.
Счастливчик? Лучшего слова не подобрать, потому что при виде нее внутри меня просыпается целое буйство чувств.
Невероятный секс. Мы занимались им часами напролет, но нам всегда было мало. Напряженность, с которой она смотрела на меня, когда у двери гостиничного номера сообщила, что наши… ни к чему не обязывающие отношения исчерпали себя.
Я убедил себя в том, что она нашла другого.
Притворился, что мне все равно.
Но теперь, когда я увидел ее сидящей прямо здесь, понимаю, что все совсем наоборот. Прошло почти три года… с тех пор как наши отношения, или что там у нас было, подошли к концу. Но одного взгляда на нее хватило, чтобы я вспомнил все: каждый вздох, каждый стон.
И черт побери, я не отказался бы раствориться в ней еще на несколько часов.
Я пытаюсь сосредоточиться на том, что говорит Фрэнки, но все мои мысли заняты Деккер, так что я не перестаю бросать в ее сторону взгляды. Я думаю о том, чего мы так и не успели,
– Верно? – спрашивает Фрэнки, привлекая мое внимание. Черт, я веду себя как придурок.
– Да. Все верно. Я… эм… Я хотел кое с кем поболтать.
Не дожидаясь ответа, пересекаю бар. Этим вечером здесь полно народу: хоккейные зайки [8] жаждут внимания, а парни покупают нам выпивку, чтобы отпраздновать победу.
То, что местные жители поддерживают тех, кто разгромил их команду, могло бы показаться досадным. Хотя в последнее время мы так хорошо играем, что фанаты просто тянутся к тому, кто популярнее.
– Чумовая игра, Мэддокс, – кричит кто-то справа от меня, и я, не замедляясь, приподнимаю бутылку пива в знак признательности.
8
Англ. Puck bunny – термин, используемый для описания женщины – хоккейной фанатки, чей интерес к этому виду спорта, как предполагается, в первую очередь мотивирован сексуальным влечением к игрокам.
– Уитерс, – зову я товарища по команде, и Каллум, подняв на меня взгляд, дергает подбородком в знак приветствия, а после спешит договорить то, о чем уже начал рассказывать Деккер.
– Мейсен тебя зовет, – говорю я, когда он замолкает.
– Зачем? – Каллум смотрит мне в глаза, пока сам я не удостаиваю Деккер и взгляда.
– Понятия не имею, но он тебя ищет, – лгу я.
С нетерпением жду еще несколько секунд, пока он закончит беседу с Деккер, после чего опускаюсь на освободившийся рядом с ней стул.
Приподняв палец, прошу бармена Донни принести мне еще одну бутылочку пива. При этом не забываю указать на бокал Деккер, чтобы он повторил и для нее.
– Далеко же тебя занесло от дома, – бормочу я, чувствуя тонкий аромат ее духов. Она пахнет как лето и солнечный свет.
– Просто поездка по работе.
Ее голос. Боже, такой мягкий, будто ногти царапают мою кожу.
– Что? Никаких «гори в аду»? Или «сдохни, Мэддокс»? Или «Давай подыщем номер в отеле, чтобы заняться этим на любой поверхности»?
Я наконец-то поворачиваюсь, чтобы взглянуть на нее. Темно-карие глаза кажутся слишком большими для ее лица, во всех положительных смыслах. У нее мягкие губы и прямой нос, кончик которого покрывает россыпь веснушек. Но этим веснушкам меня не одурачить. Я знаю, что Деккер Кинкейд – настоящая секс-богиня, которая иногда заставляла меня молить о большем. И мне не стыдно в этом признаваться.
– Ты что, заболела?
– Очень смешно, – отвечает она, закатывая глаза.
– Стараюсь, – толкаю я ее колено своим. – Так ты здесь по работе, а не ради удовольствия?