Труп не может больше ждать
Шрифт:
Внезапно дворик ожил, и нас окружили четыре типа, все они были вооружены и держали в руках пистолеты. Это напоминало сцену из какого-то вестерна, когда герой входит в салун и убивает негодяя. Но только Рафаэль вовсе не был таким героем. Он даже не пытался им выглядеть, хотя бы для моего облегчения.
Из дома во дворик вышел еще один мужчина. Он был высок и худ, на нем была шелковая рубашка с черной монограммой "А" на кармане и темные брюки. Ему были около сорока, у него были черные курчавые
– В чем дело? – спросил он. – Вы не в числе приглашенных.
– Я доставил вам посылку, сеньор, – ледяным голосом ответил Рафаэль. – Вас зовут Алекс Милройд?
– Да, – мужчина слегка кивнул, – Какую посылку?
– Она на скамье. – Рафаэль кивнул в сторону трупа. – Мне было ведено доставить это сюда.
Один из типов наклонился совсем близко к Джорджу, затем внезапно отпрянул.
– Он мертв! – сказал он испуганно, – Что это за дьявольские шутки!
Милройд медленно осмотрел труп, затем вновь взглянул на Рафаэля.
– Джонатан Вторм, – сказал он очень спокойно. – Расскажите, что произошло.
– Вдова поручила мне доставить вам тело, – упрямо сказал Рафаэль. – Я это выполнил.
– Это не все, – так же упрямо сказал Милройд. – Я хочу знать остальное.
– Простите, – сказал Рафаэль. – У меня был такой тяжелый день! Я могу вам предложить обратиться за подробностями к сеньоре Вторм. Гасто пауго, сеньор!
Рафаэль повернулся и даже умудрился сделать один шаг, прежде чем дула двух пистолетов уперлись ему в живот.
– Отведите их в дом, – резко сказал Милройд. Нас увели в гостиную и силой усадили в кресла.
– Расскажите мне все, – сказал Милройд. Рафаэль пожал плечами и промолчал.
– Ну, хорошо, – Милройд взглянул на меня, – Что вы скажете?
– Я ничего не знаю, – нервно сказала я. – Я просто поехала прокатиться на машине.
Милройд, не торопясь, закурил сигарету, затем неприятно улыбнулся.
– Вы упрямы, – сказал он, – Полицейские прямо-таки в вас влюбятся.
– Полицейские? – отозвалась я.
– Конечно, – сказал он, – Я собираюсь передать вас троих в руки полиции. Я умоляюще взглянула на Рафаэля, и он кашлянул.
– Это было ошибкой, – сказал он, – Я имею в виду Вторма. Мы хотели избавиться от его трупа и решили оставить его в его же доме. Но там мы встретили сеньору Вторм, которая попросила нас доставить тело сюда.
– Вы всегда безотказно делаете то, что просит эта женщина? – лениво спросил Милройд.
– Если она держит в руках мою фотографию с трупом в руках и угрожает отослать ее в полицию, если я не выполню ее поручение, – сказал Рафаэль, – я всегда делаю то, о чем меня просит женщина.
Из дворика послышались шаги, и через несколько секунд в комнату вошел еще один мужчина. Я только раз взглянула на его большие очки и бороду и быстро закрыла глаза. Но когда я вновь их открыла, он никуда не исчез.
– Как поживают ваши чулки? – Он приятно мне улыбнулся. – Я вижу, ваш друг все еще с вами, хотя "ригор мортис" уже прошел.
– Вы хотите сказать, что с самого начала знали, что он мертв? – обвиняюще спросила я.
– Моя дорогая девочка! – Он вежливо улыбнулся. – Может быть, я и близорук, но не слеп.
– Почему же вы тогда этого не сказали?
– Я решил, что так будет безопаснее, – сказал он. – В конце концов, я был один, а вас двое отчаявшихся убийц, насколько я тогда понял. Лучше быть сто раз трусом, чем один раз трупом.
– Они попытались подсунуть его вдове, – сказал ему Милройд, – но ей пришла мысль получше. Она велела им отвезти его сюда.
– Я не знал, что ты занялся бальзамированием, Алекс, – сказал очкарик, – Это выгодно?
– По крайней мере, заработок постоянный, – весело сказал Милройд. – Где он умер?
Оба выжидательно посмотрели на Рафаэля, но тот не произнес ни слова. Милройд сделал шаг вперед, и его кулак полетел прямо Рафаэлю в лицо. Рафаэль вместе со стулом быстро откинулся назад, затем медленно покачал головой. Его лицо оставалось таким же бесстрастным.
Очкарик печально качнул головой.
– Я не люблю насилия, Алекс, – спокойно сказал он. Затем он обратился к Рафаэлю. – Лучше скажите ему все.
Рафаэль продолжал молчать. На сей раз его ударил очкарик, и даже еще сильнее, чем Милройд.
– Конечно, иногда насилие просто необходимо, – раздраженно сказал он, – Будете отвечать, друг мой?
Рафаэль что-то коротко сказал по-испански, по-моему, совсем не имеющее отношение к делу. Очкарик взглянул на меня.
– Вы же не хотите, чтобы вашего друга изуродовали?
– Оставьте его в покое! – разозлилась я.
– Буду только рад, – сказал он. – Как только вы ответите на вопросы.
Я совершенно не понимала, зачем Рафаэль дает себя избивать, поэтому сказала:
– Видите ли, Рафаэль является телохранителем…
– Великолепного Артуро Сантерроса, – прервал меня очкарик. – Это мы знаем.
– Все это произошло в их доме прошлой ночью. Рафаэль подумал, что Вторм – заговорщик, вот он и застрелил его. Он не знал, что это Вторм, до сегодняшнего вечера.
Милройд и очкарик недоумевающе уставились друг на друга и долгое время молчали.
– Благодарю вас, – сказал наконец очкарик. – Я должен сказать, что вы умнее, чем ваш друг Вега. Но, насколько мне известно, от телохранителя не требуется особого ума!