Трюк
Шрифт:
Дэймон сказал, что все должно быть правдоподобно, но готов поспорить, если сейчас возьму Мэтта за руку, он отшатнется. Или попытается сломать мне конечность.
Пока мы продираемся сквозь журналистов в здание терминала, напряжение Мэтта не спадает. Вокруг толпятся люди, и мы движемся вперед с черепашьей скоростью.
Мэтт не перестает оглядываться по сторонам, как будто ищет аварийный выход.
Наконец, доходит наша очередь. Мы регистрируем багаж и получаем
Я наклоняюсь и тихо спрашиваю девушку за стойкой:
— Номера правда закрыты или удобнее нас туда не пускать? — Я указываю головой на Мэтта. — Вы ведь знаете, кто это? Как думаете, может, нам все-таки повезет?
Женщина оглядывает Мэтта с ног до головы, и в ее глазах мелькает узнавание.
— Сейчас проверю, сэр. — Она что-то набирает на компьютере. — Горничные уже подготовили вашу каюту, так что можете устраиваться. Я прослежу, чтобы вам немедленно доставили багаж.
— Спасибо.
Я собираюсь отвести Мэтта прямо в номер, пока он не придет в себя, но только мы пересекаем мостик и оказываемся в уютном фойе, как замечаем женщину, укутанную в полотенце. Она шипит на Дэймона и Мэддокса.
— Это еще кто, черт возьми? — спрашивает Мэтт.
Я узнаю ее, когда она встряхивает влажными светлыми волосами.
— Это Стейси. Сестра Дэймона. Похоже, у него проблемы.
— Может, нам…
Я кладу руку ему на грудь, предупреждая не подходить ближе.
— Не надо. Поверь, не стоит злить Стейси. А учитывая, что она ругается, стоя в одном полотенце, никто на этом корабле не может считать себя в безопасности.
Мы оставляем Мэддокса и Дэймона дальше страдать в одиночку и уходим искать свою каюту. Коридоры на корабле такие узкие, что Мэтт едва протискивает свои широченные плечи. Наконец, пробившись через толпы отдыхающих, находим нужную дверь и вваливаемся в комнату. Мэтт прислоняется к двери и вздыхает с огромным облегчением.
Эти жлобы из OTS вместо люкса поместили нас в стандартную каюту, но я решаю не комментировать. Меня и так уже считают избалованным мажором. Но хотя бы у нас есть балкон.
— Какого хрена там было? — спрашивает Мэтт.
— Ты про Стейси, отчитывающую Дэймона, или…
— Поцелуй.
— Ох, так вот на чем ты зациклился?
— Это не… мы не… Нам надо установить основные правила.
Боже, этот парень просто неподражаем.
— Может ты не в курсе, но в отношениях люди целуются, а стервятники, что преследуют тебя, думают, что мы встречаемся. К тому же, ты чуть не сорвался прямо перед ними, так что не оставил мне особого выбора.
— У нас деловое соглашение. Я без понятия, какую игру ты ведешь, но не дам использовать себя ради славы, дерьмового реалити-шоу или что у тебя на уме.
— Ну вот,
— Ну-у, вряд ли ты здесь из-за денег. У тебя их куча.
Чем больше Мэтт злится, тем более растянутыми становятся его слова, и меня бесит, что это звучит так мило.
— Слушай, мне за это даже не платят. Я здесь по просьбе друга, придурок.
Ого, часа не прошло с начала нашего «романа» и уже первая ссора. Это только одна из причин, почему я не завожу серьезных отношений. О чем я только думал, соглашаясь на эту авантюру?
«Ты знаешь, о чем», — шепчет совесть.
— И ты хочешь, чтоб я поверил, будто у тебя нет никакого интереса? Зачем тебе подписываться на все это? — спрашивает Мэтт.
— Потому что Дэймон, вероятно, самый близкий мне человек на свете, и он попросил об одолжении. Может, я порядочный парень?
Под всем этим показным высокомерием.
Мэтт смотрит недоверчиво.
Я закатываю глаза.
— Думай, что хочешь, но мне не нужно хитрить или манипулировать тобой, чтобы засветиться в прессе. Достаточно просто постоять рядом. Ты везде. Во всех новостях.
— А я не хочу быть везде! — орет он. — Я просто хочу играть в футбол! Это, блядь, все, что у меня есть!
Мэтт садится на кровать и проводит рукой по растрепанным волосам.
— Было.
Я стискиваю зубы и утешительно сжимаю его плечо, несмотря на то, что он ведет себя как задница.
— И я здесь, чтобы помочь вернуть твой футбол обратно.
«А заодно и побесить отца, но это идет бонусом».
— Как насчет того, чтобы найти Дэймона и узнать, что дальше по плану?
— У нас есть план?
— Он говорил о каких-то съемках и интервью для журнала, но не знаю, когда именно.
— Ч-что? — Мэтт бледнеет. — Я не даю интервью.
Я вскидываю руки.
— Не стреляй в гонца.
— Нахрен все! — Мэтт топает к двери, но в последнюю секунду оборачивается. — Ты идешь?
Поскорее бы прошли эти несколько месяцев.
***
— Где твой бойфренд? — рявкает Мэтт на Мэддокса, которого мы находим в баре.
— У него голова разболелась. Лег вздремнуть.
— Почему Стейси на вас кричала? — спрашиваю я.
К Мэддоксу подходит рыжий парень, которого я раньше не видел.
— Твою мать, ты же Мэтт Джексон! — выпаливает он.
Только этого нам не хватало — теперь кто попало будет приставать к Мэтту.
Я уже собираюсь вежливо послать его, когда Мэддокс говорит:
— Познакомьтесь, мой очень некрутой друг, Джаред. Это из-за него Стейси орала на нас голая. Она не знала, что Джаред с нами.