Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Чего?!
– открыл от удивления рот капитан.

Ямасита состроил скептическую гримасу:

– Детектив, а вы понимаете, как звучат ваши слова?

Ямамото хмыкнул.

– Инспектор, а вы понимаете, что Хиронори Итагаки умер? Вы понимаете, что я присутствовал на его похоронах? Итагаки был гением со смелыми методами, он прибегал к помощи самых настоящих серийных убийц и психопатов, чтобы ловить им подобных. И Юкио Сакаи - один из таких. Он помогал Итагаки еще до того, как его выпустили из психушки, а после выписки вошел в его команду и более десяти лет работал в полиции.

– Я что-то не понял, - перебил капитан Онода.
– Серийного убийцу выпускают из психбольницы и еще и в полицию берут?!!

– Юкио Сакаи не был убийцей

как таковым. В детстве он получил черепно-мозговую травму и с тех пор страдал приступами неконтролируемого бешенства. Его жертвами стало более десяти человек, некоторые остались инвалидами. Его поймали, определили, что он недееспособен, и отправили в лечебницу. Там установили причину - неправильно сросшийся череп давил на мозг - и сделали блестящую операцию. Примерно в это же время Итагаки впервые прибегнул к помощи Сакаи, который, уже будучи вменяемым, хорошо помнил ход своих мыслей во время своих приступов. Они сработались, Сакаи раскаивался во всем, что он сделал ранее, и работа с Итагаки стала для него путем искупления. Два года спустя Сакаи выписали, посчитав, что он здоров, и он попал в полицию, не без протекции Итагаки. Многие считали это неправильным, но Хиронори Итагаки был величиной и авторитетом, так что Юкио Сакаи стал работать в полиции. Строго говоря, он оказался действительно отличным охотником на психопатов и вместе со своим руководителем поймал многих. Однако, к сожалению, Итагаки умер четыре года назад, а Сакаи, оставшись без протекции, был отправлен на пенсию. Опять же, многие защищали его, я и сам считаю, что его талант вовсе не был лишним. Но принципиальное мнение, что психопатам, пусть и бывшим, нет места в полиции, победило.

Ямамото вздохнул с явным сожалением на лице, находясь в плену собственных дум. Ямасита и капитан молча ждали, что он скажет дальше.

– Одним словом, Сакаи не бросил своего занятия, которое стало для него смыслом жизни. Он продолжил охотиться на маньяков, но уже за рамками закона, и теперь просто убивает их. Зная, как работает полиция, Сакаи оставался неуловимым четыре года, освоил маскировку, методы манипуляции - в общем, стал замечательным специалистом. У него нет ни постоянного лица, ни постоянного имени, ни семьи, ни адреса, никто не знает, где и за какие деньги он живет и работает, где берет поддельные документы и жетоны... Как видите, он не только умен и талантлив, он еще и дерзок. Пришел к вам, зная, что я тоже тут, у меня под носом... Но вот назваться именем своего сэмпая оказалось неудачной идеей. Я лично считаю ошибкой его увольнение, но, видимо, его все-таки не долечили, и теперь он, увы, настоящий серийный убийца, хоть и не совсем обычный. Итак, инспектор, где именно сейчас находится Сакаи-Итагаки?

Ямасита развел руками:

– Не знаю. Где-то в городе.

– Позвоните ему и назначьте встречу, - потребовал Ямамото.
– Только так, чтобы он ничего не заподозрил.

Инспектор медленно набрал номер. Подумать только, сэмпай Итагаки - серийный убийца...

– Моси-моси?

– Коничива, сэмпай... Капитан Онода только что одобрил мою просьбу, я оставляю все дела и поступаю в ваше распоряжение. Кроме того, я отыскал информацию по людям из вашего списка, но мне ее дали в виде бумажной папки. Можем встретиться как обычно, в кафе на углу Иватэ и Асама, если вы где-то поблизости.

– Хорошо, я скоро буду там, - отозвался "Итагаки".

Послышались гудки.

– Замечательная работа, - Ямамото хлопнул Ямаситу по плечу, подхватил свой пиджак и вместе с напарником поспешил к двери, но обернулся и спросил: - а как туда проехать?

– Никак, - ответил вместо Ямаситы капитан.
– В Сакурами нет таких улиц и никогда не было.

У столичного детектива на лице в одну секунду отобразилась целая гамма сильнейших чувств.

– Ямасита, почему вы это сделали?
– с нажимом спросил Ямамото, когда дар членораздельной речи вернулся к нему.
– Вы понимаете, что дали уйти маньяку?!

– Вам не понравится мой ответ, - мрачно ответил инспектор.
– Но раз

вы спросили - я отвечу. Если кто-то и поймает Знакомца, то это будете не вы, детектив Ямамото. Вы - дилетант. Десу.

– Охренеть, просто охренеть!
– взорвался Ямамото.
– Местечковый инспектор по делам детских нарушений говорит мне, что я дилетант! Это вам Сакаи сказал, а вы поверили, как последний глупый сопляк?! Недалеко же вы по уму ушли от тех, с кем обычно работаете!

– Я, конечно, ни в коей мере не считаю себя что-либо смыслящим в ловле маньяков, - ровно возразил Ямасита, - но могу увидеть чужие вопиющие ошибки, особенно если их совершает якобы эксперт вроде вас. Детектив Ямамото, вам что-нибудь говорит имя Тецуя Асагири?

– Первый раз слышу!

– То-то и оно. Тецуя Асагири - неуравновешенный человек, бойфренд убитой Мотоко Курусу, с которым она часто ссорилась и который неоднократно угрожал убить ее, а точнее - разбить голову или проломить череп. И вот человек, расследующий убийство Курусу, говорит, что он никогда не слышал об Асагири.

– Да мне и не нужно знать про него, потому что я уже узнал, что Курусу была вывезена за пределы города уже мертвой и убийца не оставил следов!! Это почерк Знакомца, значит, этот ваш Асагири тут ни при чем!

– Асагири за тридцать, у него есть машина и он уже подозревался в убийстве, в котором тоже не осталось следов.

Ямамото снова утратил дар речи, его напарник сокрушенно пробормотал:

– Да как мы такое прошляпили-то...

– Погодите, - вмешался капитан Онода, - почему я не знаю про Асагири и убийство, в котором он подозревался?!

Ямасита пожал плечами.

– Потому что про убийство я загнул. Асагири восемнадцать лет, он не подозревался в убийстве, но его угрозы Курусу имели место, и он вполне мог бы быть настоящим убийцей, если бы не уехал с родителями в другой город и не имел железного алиби: он уже два месяца сидит в тюрьме, это мы с Итагаки проверили. Но, как я только что наглядно всем показал, будь убийцей Асагири, детектив Ямамото все равно не знал бы о его существовании, так как, приступая к расследованию убийства проблемного подростка, даже не подумал расспросить инспектора по делам несовершеннолетних. Посему, детектив Ямамото, молитесь, чтобы маньяк действительно был, потому что если убийца не маньяк - вы с вашим тоннельным зрением станете посмешищем.

– Браво, - съязвил Ямамото, - вы оправдываете содействие маньяку моей некомпетентностью... Браво, что тут еще сказать.

– Я лишь объясняю вам, почем предупредил Итагаки. Есть два серийника. Один убивает детей, другой убивает детоубийц. Ни разу не оправдывая Сакаи-Итагаки, я все же на его стороне, потому что его цель совпадает с моей. Наивысший приоритет - защитить детей. Все остальное для меня, инспектора по делам несовершеннолетних, имеет второстепенный интерес. Итагаки - талант, вы сами это признали, раз так - почему вы мешаете ему работать с вами заодно? Дайте угадаю... Вы опасаетесь, что снова не поймаете Знакомца, но если поймаете Сакаи - хотя бы вернетесь не с пустыми руками, и вам плевать, что у него больше шансов поймать убийцу, ведь вы, Ямамото - просто карьерист, работающий не по призванию или велению души, как я, а просто ради продвижения.

Ямамото несколько раз открывал рот, но так и не нашел, что сказать.

– А, вижу, я все-таки прав, да?
– добил Ямасита.
– Должно быть, это обидно, когда известного столичного эксперта видит насквозь обычный местечковый инспектор... Десу.

– Надеюсь, что после моего рапорта по вашей персоне будут сделаны соответствующие организационные выводы, - желчно ответил Ямамото.

– О чем вы рапортовать собрались?
– внезапно вступился за Ямаситу капитан.
– Детектив Ямамото, я вам официально напоминаю, для чего вы тут - вот этим извольте заниматься. И только этим. Иначе уже я сам напишу рапорт в министерство и попрошу прислать кого-то более компетентного. Вам понятно? Если я узнаю, что вы пытаетесь ловить этого Сакаи - я вас арестую за препятствование работе полиции.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье