Туфельки из звездной пыли
Шрифт:
Касси судорожно сжимала пальцами ножку бокала, чувствуя, как кровь стынет в жилах.
— Я считаю, что ты должна быть в курсе происходящего, Кассандра, — продолжала Габриэла. — Ты знаешь, что он когда-то был влюблен в меня? Что он хотел на мне жениться? Что его сердце было разбито, поскольку я предпочла его брата?
— Да, он говорил мне. — Губы Касси одеревенели.
— О, неужели? — Габриэла отпила вина. — Ирония в том, что я сделала неправильный выбор. Совершенно неправильный. Уже долгое время я ношусь с идеей развестись
Касси не знала, что скажет на это Джанкарло. Зато она знала твердо, что ей необходимо уйти отсюда как можно скорее, иначе она совершит что-нибудь ужасное. Грохнется в обморок или выплеснет бокал с вином прямо в лицо Габриэлы.
Но за злостью и негодованием скрывалась боль, пронзающая ее сердце. А вдруг Габриэла права? Что, если Джанкарло и Габриэла связали себя узами брака не с теми людьми?
Вернулись мужчины. Лицо Джанкарло было непроницаемым, словно маска, а Рауль, напротив, выглядел спокойным и расслабленным. Как будто с его плеч кто-то снял непосильный груз.
Джанкарло взглянул на жену и прищурился:
— С тобой все в порядке?
Касси из последних сил заставила себя улыбнуться:
— Да, все хорошо, просто я немного устала. Я хотела бы вернуться в отель, если ты не возражаешь.
— Оставайтесь здесь, — весело предложила Габриэла. — В доме полно спален.
— Спасибо за предложение, но нас ждет машина, — сказал Джанкарло и повернулся к брату: — Наш уговор в силе. Приезжай ко мне в Лондон. В любое время.
— Спасибо, Карло, — кивнул Рауль, — я приеду.
Джанкарло не проронил больше ни слова до тех пор, пока они не сели в машину и отправились обратно в Рим.
— Что ж, это был очень поучительный визит, — наконец произнес он.
Касси вгляделась в его помрачневшее лицо:
— В каком смысле?
Он покачал головой, вынимая из кармана мобильный телефон и внимательно глядя на экран:
— Дай мне сначала разобраться с этим.
Касси приказала себе не злиться на мужа. Этот вечер наверняка был очень непростым для него, и она должна отнестись к этому с пониманием. Касси подождала, пока он закончит разговор, потом робко сказала:
— Аллегра показалась мне очень милым ребенком.
— Так и есть. Единственный положительный результат этого брака. — Убрав телефон в карман, Джанкарло задумчиво посмотрел на нее. — Габриэла хорошо с тобой обращалась?
— Она… По-видимому, она догадалась, что я беременна.
— Ну, у нас все равно не получилось бы долго скрывать такое. А кроме этого?
Касси хотела было слово в слово передать ему омерзительный диалог с Габриэлой, но не стала. А вдруг все то, что сказала итальянка, правда? Вдруг она действительно мешает Джанкарло получить то, о чем он так долго мечтал?
— Габриэла вела себя нормально. — Касси помолчала. — А что случилось с Раулем? Он выглядит
— Нет, с Раулем все совсем не в порядке.
Он, глядя в окно, наслаждался тосканскими пейзажами, проносившимися мимо. Отсюда ему были видны смутные очертания полей, в которых он любил играть, будучи ребенком. Джанкарло играл там вместе со своим братом, пока амбиции, деньги и женщины не воздвигли стену между ними.
— Их брак рушится на глазах, — продолжил он. — Я сказал брату, что они мучают не только друг друга, но и Аллегру. И если невозможно ничего уладить, нужно разводиться.
— О, понятно.
Теперь он все знает. Рауль рассказал ему. Мурашки побежали по ее коже. А что, если Джанкарло думает так же, как и Габриэла, — у него появился шанс заполучить то, что когда-то ему принадлежало? А вдруг он проклинает себя за то, что женился на беременной любовнице в совершенно неподходящий момент.
— Очень жаль, — вздохнула Касси.
— Да уж, — согласился Джанкарло, но вдруг уловил какие-то странные нотки в голосе жены, заставившие его присмотреться к ней. — Ты вся дрожишь, Кассандра, — сказал он нежно. — Тебе холодно?
Неужели он не понимает? Она совершенно не похожа на Габриэлу, а ведь именно Габриэла — та женщина, которую он любил. Джанкарло наверняка весь вечер сравнивал их. Одна — ухоженная, яркая, элегантная и опытная итальянка, а вторая — молодая бледная иностранка, которая не способна превзойти конкурентку.
— Я немного замерзла.
— Тогда нам лучше поскорее добраться до дома. — Джанкарло подался вперед и требовательно постучал в стеклянную перегородку, отделявшую их от водителя. — Быстрее! — приказал он.
Вскоре машина затормозила у отеля, и через минуту они уже наслаждались уютом их шикарного номера. Касси казалось, что Джанкарло все еще думает о прекрасной брюнетке. Но он обнял ее за плечи и прижал к себе.
— Устала? — спросил он.
Она покачала головой, хотя была взволнована всем увиденным и услышанным этим вечером, так что о спокойном сне можно не мечтать.
— Нет. Вообще-то я совершенно не хочу спать.
— Я тоже.
Джанкарло любовался нежной кожей и ясными фиалковыми глазами жены. Но он не мог забыть боль и горечь, исказившие лицо его брата, когда тот рассказывал о своих переживаниях. Внезапно ему захотелось стереть эти воспоминания сладким поцелуем Кассандры.
— Знаешь, ты очень красива, — нежно произнес Джанкарло. — Sei molto bella, — повторил он по-итальянски и начал целовать Касси.
Тихий возглас удивления слетел с губ молодой женщины. Она мгновенно растаяла в его объятиях, отвечая на поцелуи и слегка постанывая. Джанкарло обвил руками ее талию, лаская плавные изгибы тела. Давно он не испытывал такой сильной вспышки желания. С того самого вечера, когда Касси покинула Лондон на Рождество…