Туннели крови
Шрифт:
Даррен Шэн
Туннели крови
Сага о Даррене Шэне - 3
Издательство: Росмэн-Пресс, 2010
Оригинальное название : Darren Shan «Tunnels of Blood», 2000
ISBN 5- 353-02407-9
Перевод: Н.
Даррен Шэн
Туннели крови
ПРОЛОГ
Здесь все пропиталось запахом крови. Сотни туш висят на серебристых крюках - застывшие, блестящие от замерзшей крови. Я знаю, что это всего лишь животные - коровы, свиньи, овцы, - но никак не могу отделаться от мысли, что это люди.
Я осторожно делаю шаг вперед. На потолке - мощные лампы, из-за которых здесь светло как днем. Надо быть очень-очень осторожным. Прятаться за туши животных. Идти медленно. Пол скользкий от воды и крови, от этого идти еще тяжелее.
Впереди я вижу его… вампира… мистера Джутинга. Он идет так же тихо, как и я. И не спускает глаз с толстяка впереди.
Толстяк. Именно из-за него я пришел сюда, на эту холодную скотобойню. Он - человек, которого хочет убить мистер Джутинг. Человек, которого мне надо спасти.
Толстяк останавливается посмотреть на кусок мяса. У него пухлые, красные щеки. На руках - прозрачные пластиковые перчатки. Он похлопывает по туше - тишину разрезает скрежет крюка - и начинает насвистывать. Идет дальше. Мистер Джутинг следует за ним. И я тоже.
Эвра остался далеко позади. Ждет меня в коридоре. Нет смысла обоим рисковать жизнью.
Я иду быстрее и начинаю приближаться к мистеру Джутинг. Ни он, ни толстяк не знают, что я здесь. Если все пойдет так, как надо, то никто и не узнает. До тех пор, пока мистер Джутинг не нападет на толстяка. Пока мне не придется вмешаться.
Толстяк снова останавливается. Нагибается, чтобы посмотреть на что-то. Я делаю несколько шагов назад, испугавшись, как бы он меня не заметил, но тут вижу, что мистер Джутинг подходит ближе. Черт! Нет времени прятаться. Если он сейчас решит напасть, то мне надо быть рядом.
Я пробегаю несколько метров, рискуя быть услышанным. К счастью, внимание мистера Джутинга приковано к толстяку.
Теперь меня отделяют от вампира каких-то три метра. Я взял с собой длинный мясницкий нож. Я неотрывно слежу за мистером Джутингом. Не стану ничего предпринимать, пока он не нападет на этого человека, - дам ему шанс доказать, что мои жуткие подозрения не имеют никаких оснований. Но тут он приготовился к прыжку.
Я крепче сжимаю ручку ножа. Я тренировался целый день. Я знаю, куда буду бить. Быстро перережу ему горло, и дело сделано. Вампир умрет. На скотобойне появится еще одна туша.
Время течет очень медленно. Я не осмеливаюсь посмотреть, что там делает толстяк. Он когда-нибудь встанет?
И вот началось. Толстяк с трудом поднимается. Мистер Джутинг шипит. Он готов к прыжку. Я проверяю нож и заставляю себя успокоиться. Толстяк уже встал. Он что-то слышит. Смотрит на потолок - не туда, дурак!
– и в это время мистер Джутинг прыгает на него. Я с громким криком тоже прыгаю вперед, занося нож, чтобы убить вампира…
ГЛАВА 1
Месяц назад…
Меня зовут Даррен Шэн. Я наполовину вампир.
Раньше я был человеком, пока не украл у одного вампира паучиху. После этого моя жизнь круто изменилась. Мистер Джутинг - тот самый вампир - заставил меня стать его помощником, а потом я попал в цирк, в котором выступают всякие странные создания, - он называется цирк уродов.
Тяжело было привыкать к новой жизни. Еще тяжелее - пить кровь у людей, долгое время я отказывался это делать. Но, в конце концов, согласился - чтобы спасти воспоминания своего умирающего друга (вампиры могут сохранить воспоминания людей, если выпьют их кровь до конца). Мне это не очень-то понравилось - не знаю, как я пережил следующие несколько недель, помимо всего прочего меня постоянно мучили кошмары, - но, увы, после того, как я попробовал человеческой крови, назад пути уже не было. Я смирился со своей судьбой, с тем, что теперь я полувампир, и даже научился извлекать из этого некоторую пользу.
Целый год мистер Джутинг учил меня выслеживать людей и пить у них кровь так, чтобы меня не заметили; наставлял, сколько крови нужно пить и как себя вести, чтобы во мне не распознали вампира. Вскоре я уже совсем забыл о своей человеческой половинке и стал настоящим созданием тьмы.
Несколько девочек с самым серьезным выражением лица смотрели на выступление Длиннорукого Кормака. Тот растягивал руки и ноги, закручивал шею винтом. Потом, подмигнув зрительницам, сунул три пальца в рот и откусил их.
Девочки завопили и убежали. Похихикав, Кормак пошевелил новыми пальцами, которые отрастали на его руке.
Я засмеялся. Работая в цирке уродов, поневоле привыкаешь к подобным фокусам. В этом цирке было много необычных людей, настоящих уродцев с удивительными и даже пугающими способностями.
Кроме Длиннорукого Кормака в наших представлениях участвовали Голодный Рамус, который мог съесть огромного слона или даже танк; Зубастая Герта, которая с легкостью перегрызала стальной прут; Человек-Волк, полуволк-получеловек, убивший моего друга Сэма Треста; Труска, красивая и загадочная женщина, которая могла отрастить бороду, когда захочешь; мистер Длинноут, который передвигался с неимоверной скоростью и умел читать чужие мысли. Мистер Длинноут был владельцем и директором цирка.
Мы приехали в маленький городок и расположились за заброшенной мельницей, в которой каждый вечер и проходили наши представления. Мельница была старой и полуразрушенной, но я привык к таким местам. На самом деле мы могли бы давать представления в самых известных театрах планеты, а спать в шикарных отелях - у цирка уродов денег всегда хватало, - но гораздо безопасней было не привлекать к себе всеобщего внимания и останавливаться в таких местах, куда редко забредает полиция и представители властей.