Тустеп вдовца
Шрифт:
— Но вас интересует совсем другое. Да, папа мне очень помогает. Он поразительный человек, никогда не сдается. О Тилдене Шекли вы можете говорить все, что пожелаете, мистер Наварр, но, когда мы собрали группу, Шек всячески поддерживал папу в его стремлении оставаться рядом со мной и участвовать в исполнении всех песен, это имело для меня огромное значение. Мы брали замену на бас-гитару, если у нас случались крупные выступления, но папа надежная рабочая лошадка. Если бы не его музыка, когда я росла, пластинки Эрнеста Табба и Боба Уиллса… и мамино пение на кухне…
Она смолкла,
— Как насчет Брента?
Взгляд Миранды прояснился, и в нем появился холод.
— Он меня поддерживает.
— Но вчера вы были им недовольны.
— И у вас есть братья и сестры?
— Брат и сестра. Оба старше меня.
— У вас всегда были с ними хорошие отношения, мистер Наварр?
— Замечание принято.
Она сухо улыбнулась.
— Вы кажетесь симпатичным парнем. Вчера вечером вы спрашивали про «Сеньориту Билли». Это единственная песня, которую я написала сама, мистер Наварр. Автором всех остальных является Брент — вы об этом знали?
Я ответил, что не знал, и попытался скрыть удивление.
— В студии они как-то странно звучат, — наконец снова заговорила Миранда. — Ас говорил мне…
— Ас?
Она мысленно перестроилась и улыбнулась.
— Джон Креа. Мой старый… бывший продюсер. Ему нравится, когда его называют «Ас» — летная куртка и все такое.
— Уж можно не сомневаться.
— Знаете, Ас рассказывал мне, что некоторые певцы пытаются повторить в студии то, что приносит им успех на сцене. Наркотики, беснующиеся зрители, ну, и так далее. Кое-кто поет, повернувшись спиной к операторам, или в темноте. Ас говорил об одной звезде рока; так вот, ему требовалось немного постоять на голове перед выступлением, чтобы «разогнать кровь». Я не шучу. Ас часто повторял, что готов сделать все, чтобы мои песни звучали как следует.
— А вы знаете, что вам нужно?
Я видел, что Миранда пытается сформулировать правильный ответ, и на ее лице появилось серьезное выражение, которое ей совсем не подходило. Потом она посмотрела на меня и решила быть искренней, снова смягчилась и улыбнулась.
— Нет, я просто представляю, что вишу вниз головой в темноте с бутылкой виски и пою: «Билли поехал прокатиться прошлой ночью…» — Она пропела несколько слов и смолкла. — Это не слишком помогает, но на душе у меня становится легче.
Прозвенел звонок, Миранда надула щеки и выдохнула.
— Хозяин зовет меня обратно. Хотите остаться и посмотреть, как я вымучиваю еще несколько песен?
Я покачал головой.
— Мне нужно сделать несколько визитов в городе, перед возвращением в Сан-Антонио. Вы не ответили на мой вопрос.
Миранда посмотрела мне в глаза, попыталась игриво улыбнуться, но у нее не получилось.
— Какой вопрос вы имеете в виду, мистер Наварр?
— Кто создает вам трудности, если не Шекли и не Кэм? Кто из тех, кого вы знаете, хочет, чтобы у вас ничего не получилось?
Она опустила глаза, ее руки легли на край диванчика, плечи опустились. Миранда была такой миниатюрной, что могла слегка поджать ноги и болтать ими в воздухе.
— Я не хотела лишать
— Благодарю.
— В последние несколько месяцев Эллисон стала моей лучшей подругой. Она очень хорошо ко мне относится.
— Но вы не ответили на мой вопрос.
Когда Миранда встала, мы оказались так близко друг к другу, что могли бы танцевать медленный танец. Я увидел зеленые искорки в ее карих радужных оболочках — в противном случае я бы никогда их не заметил. Она заговорила так тихо, что я едва ее слышал.
— Самое смешное, что Эллисон Сент-Пьер — это единственный человек, который способен напугать меня по-настоящему. Вы спросили, и я ответила. Разве можно говорить такие вещи о друзьях?
Мило Чавес постучал костяшками пальцев в дверь.
— А вот и наш чемпион.
Он прошел мимо меня и огромной рукой обнял Миранду за плечи. Она оторвала от меня глаза, улыбнулась Чавесу и прижалась головой к его груди, позволив себе показать, как она устала.
— Все получается отвратительно, Мило.
— Нет, — возразил Мило, который настроился на позитивную волну. На его лице появилась широкая улыбка, я никогда не видел, чтобы он так сиял. Я был почти готов поверить, что мне приснился наш разговор об исчезнувшем боссе и деньгах. — Подожди, Миранда, пройдет неделя, и ты увидишь. Ты будешь поражена. Ты послушаешь свою запись и подумаешь: «Кто эта звезда, которая так здорово поет?»
Миранда попыталась улыбнуться.
Они вместе пошли по коридору, и Мило принялся массировать ей плечи, словно тренер по боксу, продолжая убеждать, что она все делает замечательно. Миранда бросила на меня прощальный взгляд и отвернулась. Снова прозвенел звонок, призывая их на запись.
Глава 19
Я позвонил из телефона-автомата в «Хоул фуд маркетс» [71] на Нос-Ламар своему информационному брокеру. Трубку подняла одна из соседок Келли Аргуэлло, думаю, Джорджия. Она слегка задыхалась, как будто я оторвал ее от занятий аэробикой. Я спросил ее про Келли.
Та ответила, что не уверена, дома ли она, и уточнила:
— Кто ее спрашивает?
Я ответил.
— Ах вот оно как, — голос Джорджии повысился на пол-октавы. — Келли дома, подождите немного.
71
Сеть супермаркетов в Остине, специализирующихся на продаже натуральных продуктов.
Трубку со стуком положили.
Я услышал громкий смех Келли, и прежде чем она взяла трубку, успела сказать:
— Заткнись, Джорджия.
Раздался стук.
— Трес?
— Келли. Как учеба?
Она произнесла немецкий звук «ч» в задней части гортани.
— Середина семестра. Обязательственное право. Еще есть вопросы?
— Я пытаюсь отыскать пропавшего человека, нужно собрать на него информацию. Если ты занята…
— Разве я сказала, что занята? Ты в городе?
— Да, — ответил я после некоторых колебаний.