Тустеп вдовца
Шрифт:
— Конечно, — сказал я.
— Они давно вместе?
— На самом деле они деловые партнеры, — ответил я после коротких колебаний.
Миранда нахмурилась, собралась взять очередную булочку, но я решительно отодвинул тарелку в сторону.
— Лучше не стоит, — сказал я.
— Ладно. — Она протянула руку к пакету с «Доритос» и принялась изучать ее пластиковые края. — Ральф и Келли объяснили мне, что я не должна на тебя сердиться. Они очень хорошо о тебе отзывались и сказали, что обычно ты знаешь, о чем говоришь, пусть
Между тем Ральф закончил давать указания Чико, бросил ему ключи от машины и на прощание похлопал Келли по попке. Она усмехнулась и последовала за своим шофером в желтой бандане. Вскоре они скрылись из виду.
— Сегодня я говорил с Эллисон, — сказал я.
Миранда грустно улыбнулась.
— Моя самая лучшая подруга.
Я рассказал ей, что Эллисон собирается уехать, об адресах, на которых мы побывали, и о том, что я узнал об убийстве Брента.
Миранда пыталась взять себя в руки, зацепиться за мои слова, однако никак не могла сосредоточиться.
В верхнем углу упаковки «Доритос» имелась дырочка, но слишком маленькая, чтобы вытащить через нее чипсы. Для находившейся под кайфом Миранды проблема оказалась неразрешимой. В конце концов она принялась ломать чипсы внутри пакета и вытаскивать их по кусочкам.
Я замолчал.
Миранда подняла голову, вероятно, не поняла, куда исчез звук.
— Что?
— Мило хочет сегодня с тобой встретиться, чтобы решить стратегические вопросы. Может быть, мне следует ему позвонить и перенести встречу на завтра?
Миранда долго обдумывала мои слова.
— Мило хочет… — Она смолкла, словно только сейчас вспомнила его имя. — Мой брат мертв, Эллисон уезжает из города, а Мило хочет поговорить о сделке с «Сенчури рекордс»?
Со стороны подъездной дорожки донесся звук заработавшего двигателя, через пару секунд фары светло-голубого «Камаро» скользнули по окну, осветили гостиную и стол и тут же исчезли.
Миранда передвинула пальцем по столу маленький кусочек чипсов, словно решила поиграть в шашки.
— Нам нужно поговорить, Трес. До встречи с Мило.
— Я знаю.
— Вещи, которые ты говорил мне вчера, то, какой ты меня выставил…
Послышался скрип двери, и в гостиную вернулся Ральф.
Я повернулся к Миранде.
— Пожалуй, тебе действительно лучше встретиться с Мило завтра. Я позвоню ему.
— Pinche [175] Чавес, — вмешался Ральф. — Леди необходима помощь, но от этой жалкой задницы ее ждать не приходится.
Он посмотрел на Миранду, и та наградила его слабой улыбкой.
175
Проходимец (исп.).
Я подошел к телефону. Ральф уселся на мое место и принялся есть тамале. Когда он снял крышку,
Трубку в офисе агентства подняла Глэдис.
— Мило на месте? — спросил я.
Голос секретарши звучал так, словно она переставляла мебель или носилась из одной части офиса в другую. Она говорила тихо и напряженно.
— Его нет, — прошептала она. — Ты что, не знаешь?..
— Что значит нет?
Мы произнесли наши вопросы одновременно, оба смолкли и стали ждать.
— Ладно, — сказал я, — расскажи, что произошло.
Глэдис поведала мне, что Мило отменил обед с важным клиентом и умчался из офиса. Он швырнул свой пейджер на стол Глэдис и сказал: «Все в порядке». И добавил, что ему нужно утрясти кое-какие дела. Глэдис невероятно встревожилась и проверила письменный стол Мило, что ей запрещено делать, но она хорошо знает, что там лежит, — оказалось, что исчез пистолет, который Мило хранил в среднем ящике. Из-за того, что я наименее респектабельный человек из всех, с кем Мило имеет дело — ничего личного, — Глэдис решила, что он куда-то ушел со мной. Она собралась обосновать свое любопытство, но я прервал ее:
— Как давно?
— Минут десять, — в ее голосе появились извиняющиеся нотки.
Я повесил трубку и посмотрел на Ральфа и Миранду.
— Что такое? — спросила Миранда.
— Мило ушел из офиса с пистолетом, — сказал я.
Мои слова произвели впечатление не сразу, но даже через несколько секунд Миранда почти на них не отреагировала. Ее карие глаза скользнули по моему лицу и груди, она перевела их на свои руки и отодвинула «Доритос» в сторону.
— Ты знаешь, куда он направился?
— Да.
— Он пытается сделать нечто опасное. Ради меня.
— Да.
Ральф ел, посматривая на меня и Миранду как человек, невероятно заинтересовавшийся телевизионной передачей в баре. Закончив с тамале, он вытер руки и развел их в стороны — ну, вот он я.
— Может быть, — сказал я.
На губах Ральфа появилась медленная улыбка, словно он ждал от меня такого ответа уже несколько дней. Я посмотрел на Миранду.
— Ты можешь остаться здесь. Ральф прав — мы с ним решим твои проблемы.
Миранда покраснела, и мне показалось, что гнев постепенно выжигает действие марихуаны, которое замедляло ее восприятие.
— Я с вами. Только скажите, куда мы направляемся. Ральф слегка отодвинул стул, чтобы вытащить своего «мистера Незаметного», «магнум» калибра 0,357, и со стуком положил его на стол.
— Десерт, — сказал он.
Глава 54
В вечернем небе грозовые тучи испускали сияние, и в воздухе пахло металлом. Редкие теплые капли дождя были величиной с птичьи яйца.