Творцы апокрифов [= Дороги старушки Европы]
Шрифт:
– Места знать надо, – язвительно сказала Изабель. – Неужели ты всерьез полагал, что столь беззащитную и юную особу, как я, бросят пропадать посреди этого кишащего опасностями мира в одиночестве? И не надейся. Как, все еще горишь желанием устроить «нападение разбойников»?
– Сейчас уже нет, – протянул мессир Ральф. – Впрочем, я подозревал, что где-то по дороге тебя ждут… Все же на твоем месте я бы почаще оглядывался. Никакая охрана не сможет бдеть день и ночь напролет.
– Непременно последую столь мудрому совету, – заверила девушка. – А теперь, по-моему, самое время расстаться.
– Подожди! – звук торопливых удаляющихся шагов сменился невнятной возней и злым шипением мистрисс Изабель:
– Руки! Убери руки, кому говорят! Вот так, отойди… Шею ты мне, конечно, свернуть можешь, но пожалей свою смазливую мордашку – разукрашу так, что до старости от тебя будут шарахаться…
– Не сомневаюсь в твоих способностях, – зло бросил молодой человек. – Ладно, будем считать, что я неудачно пошутил. Все-таки, неужели нельзя решить дело миром? Ты сама отлично понимаешь: твой нынешний успех и мой проигрыш ничего не означают. Тебе не удастся уйти. И, если говорить начистоту, у меня больше прав на этот… эту вещь.
– О каких правах может идти речь, кроме старого доброго закона добычи? – перебила девушка. – Кто успел первым, тот и прав, все прочее – от лукавого.
– Ты навлекаешь неприятности не только на себя, но и на своих друзей, – вкрадчиво заметил Ральф. – Любопытно, им понравится новость, что их спутница – воровка? Наверное, больше всех расстроится твой верный паж. Я его видел мельком, хорошенький мальчик. Где ты его подобрала?
– Когда собака дряхлеет и теряет зубы, ей остается только лаять на прохожих из-под забора, – нежнейшим голоском проворковала Изабель. – Забрать не принадлежащее никому еще не значит украсть. Вы, мессир, в этом отношении ничуть не лучше меня, ибо точно также не утруждаете себя тщательным соблюдением восьмой заповеди. Что же вы не торопитесь поделиться своими ужасными разоблачениями с моими друзьями? Ах, вам внезапно пришло в голову, что вам могут не поверить? Так я добавлю поводов для огорчения: может случиться так, что вас не станут даже слушать. Вот досада, верно? Только соберешься открыть неразумным людям глаза на недостатки ближнего своего, как…
– Прекрати, – оборвал ставшие откровенно издевательскими рассуждения мистрисс Уэстмор ее собеседник.
– С превеликим удовольствием, – девушка на миг замолчала, но Мак-Лауд не сомневался, что она откровенно посмеивается. – Будем стоять, проглотив язык? Мессир Ральф, меня никогда не привлекало общество немых. Всего хорошего и удачи вам во всех начинаниях.
В конюшне требовательно заржала лошадь, громыхнули с размаху поставленные на камень жестяные ведра, послышались ворчливые спросонья голоса конюхов. Неподалеку дурным голосом завопил петух, оповещая все живое, что время ночи и ее призраков кончилось.
– Я сделал, что мог, – почти что умоляющим тоном проговорил Ральф. – Потом не обвиняй меня.
– Разумеется, – согласилась Изабель. – Думаю, больше нам не представится случая поболтать по душам, но теперь тебе известно мое мнение, а менять его я не собираюсь, разве что… – она не договорила и сердито выкрикнула: – Да уходи же! Не хватало, чтобы тебя заметили!
– Ухожу,
У Дугала еще оставалась возможность улизнуть незамеченным, но, быстро перебрав в уме некие соображения и сделав из них выводы, он решил остаться. Ему всегда нравилось разгадывать тайны, хотя он давно и прочно усвоил немудреную истину: за право владения чужими секретами приходится расплачиваться, а цена может оказаться неизмеримо высокой.
Мистрисс Изабель, удостоверившись, что ее загадочный собеседник уехал, повернулась и неторопливо пошла к выходу из закутка, аккуратно обходя оставшиеся после вчерашнего дождя лужи.
– Доброго утречка, – как можно развязнее сказал Мак-Лауд, когда девушка поравнялась с ним, и сразу же отшатнулся назад, здраво предполагая, что от подобной особы можно ожидать чего угодно. Он не ошибся: подскочившая на месте от неожиданности Изабель резко тряхнула правой рукой, раздался еле слышный щелчок, а спустя мгновение узкое трехгранное лезвие стилета, вылетевшего из спрятанных под рукавом ножен, пронзительно скрежетнуло по бронзовой пряжке широкого пояса шотландца. – Вы со всеми так здороваетесь или только со мной?
– Тьфу! – Изабель, увидев, на кого наткнулась, вовремя прикусила язык, чтобы не высказаться покрепче, и ограничилась сердитым замечанием: – Подслушивать, между прочим, нехорошо.
– Врать своим спасителям – тоже, – с невинным видом отозвался Дугал, как бы невзначай загораживая выход из тупичка. – Я уж не говорю о том, что порядочной молодой девице не подобает разгуливать в столь неподходящих местах и вести беседы со всякими подозрительными незнакомцами… Или знакомцами? Мне, человеку неученому, сдается, что вы если не приятели, то уж точно давние и добрые враги…
Девушка помалкивала. В ее слегка раскосых глазах цвета морской воды плясали затаенные смешинки. Она не пыталась убегать, звать на помощь и на удивление быстро справилась с первоначальным испугом, хотя стилет из руки не выпустила (как мимоходом отметил Мак-Лауд, с оружием она обращалась со всем знанием дела). Сам же шотландец продолжал разглагольствовать:
– Неужто, думаю, мистрисс Изабель, благонравная и честная девушка, лжет без зазрения совести? Раз так, значит, у нее имеется достойная причина. Только вот какая? Надо бы спросить, а то дойдут слухи до кого другого, скажем, до Френсиса, он сгоряча не разберется, поднимет крик… Я уж не говорю про мессира Гисборна.
– Они лишь убедятся, что не стоит безоглядно доверять всем и каждому, особенно женщинам, – невозмутимо ответила Изабель и вдруг спросила: – Знаешь сказку про злую мачеху, которая заставляла бедную падчерицу выбирать чечевицу из золы? Я делаю то же самое со словами; кто поищет как следует – найдет зернышко правды.
– Оно там есть? – уточнил Дугал. – Не хотелось бы перебирать впустую.
– Разумеется. Даже не одно, – девушка огляделась по сторонам, скорчила недовольную гримаску и поинтересовалась: – Может, поговорим в более подходящем месте?