Ты больше меня не люби
Шрифт:
Нила была помолвлена и вскоре должна была выйти замуж. В Америке, где он проходил специальный курс обучения, ее будущий супруг познакомился с Юзревым, и тот, приехав в Египет, остановился у Фахмудов. Молодой сербский принц был очарован Айрис с первого взгляда.
Он был красив, неглуп и до настоящего времени был единственным, кто дал Айрис почувствовать, что молодые симпатичные мужчины могут быть более интересными, чем пожилые важные профессора. Он звал ее «моя луноликая» или «леди Лунного Света». Эти имена принц придумал специально для Айрис, и это льстило ее самолюбию.
Это
— Моя луноликая… позволь мне увидеть тебя… — доносился до нее умоляющий голос принца Юзрева.
Старая Аеша, шаркая ногами по гладким плитам, приблизилась к своей молодой хозяйке.
— Отослать его, госпожа?
— Нет, вели его высочеству подождать на террасе, а потом причеши меня и принеси мне мое зеркало и пудреницу, — ответила ей Айрис по-арабски.
Старая нянька поспешила выполнять приказание. Хорошо, что юная голубка согласилась принять молодого человека — это лучше, чем оставаться наедине со своим горем. Хотя сербский принц, друг Фахмудов, не слишком нравился Аеше. Как-то раз он подставил ей подножку и рассмеялся, когда она с трудом пыталась поднять с земли свое грузное тело. Аеше было очень обидно.
Айрис неожиданно для самой себя обрадовалась появлению Михайло. Она поговорит с ним, и он поможет ей. Он культурный образованный человек и хорошо знаком с жизнью в современном обществе. Он должен дать ей совет, потому что от старой мисс Морган толку мало.
Через несколько минут Айрис уже была на верхней террасе, под широким навесом небесно-голубого цвета, куда Пилак, один из слуг-суданцев, подал охлажденные напитки.
У балюстрады курил, облокотившись о перила, принц Юзрев, глядя с высоты, как сверкающие серебром высокие струи воды из большого садового шланга падают на выжженную солнцем траву и кромку алых гвоздик, обрамляющих лужайку. Услышав мягкий шорох сандалий Айрис, он поспешно бросил сигарету и повернулся к хозяйке. Кинув на нее пылкий, полный восхищения взгляд, он низко поклонился. Нила предупреждала его, чтобы он никогда не вел себя слишком вольно с дочерью Лоуэлла-паши. Она действительно казалась ему богиней. Ее благородная изящная фигура, бледное, алебастрового оттенка лицо дышали молодостью и чистотой и приковывали к себе взгляд классической строгостью линий, еще более подчеркиваемой роскошными темными волосами.
В ее глазах было что-то от неуловимо изменчивых оттенков вод Нила: темные, с янтарными искорками под аккуратными узкими бровями. Единственным ярким пятном выделялись алые губы.
На ней была длинная белая туника, скрепленная на левом плече брошью-скарабеем с крупным бриллиантом. Айрис почти всегда одевалась, как женщины с древнеегипетских фресок.
— Луноликая… — тихо произнес Михайло. — Я слышал о постигшем тебя горе. Вести быстро распространяются по берегам Нила. Я пришел предложить тебе свои услуги. Моя жизнь принадлежит тебе.
Айрис не сразу ответила на его немного вычурную речь. Она смотрела на него внимательным серьезным взглядом, который всегда приводил Михайло в замешательство. Наконец она заговорила:
— Присядь. У меня есть еще кое-какие неприятные новости. Мне потребуется твоя помощь.
Она села на одно из низких мягких кресел, лицом к реке. Принц продолжал стоять, как всегда очарованный ее удивительной красотой и неуловимой атмосферой величия, которую она неизменно создавала вокруг себя.
— Что я должен сделать? — спросил он по-французски.
Она подняла на него свои огромные, полные печали глаза. Она почти не видела стоящего перед ней стройного молодого человека в белом костюме — такого изящного, красивого, с черной как смоль шевелюрой и большими, подернутыми влагой глазами, характерными для его народа.
Она видела только яркую голубизну неба и слышала резкие крики павлинов, доносившиеся с нижней террасы. Это был ее дом, она не может, не хочет его покидать.
Айрис вкратце пересказала Михайло содержание отцовского письма.
Улыбка тотчас же исчезла с лица молодого серба. Он пришел в ужас при мысли о том, что Айрис может уехать. А когда он услышал про англичанина, в душе принца вспыхнула ревность.
Кто такой этот Стивен Делтри? По какому праву он вторгается в жизнь Айрис и собирается контролировать ее поступки?
— Но этого нельзя допустить! — возмущенно воскликнул Михайло. — Вы не должны уезжать. Он не сможет увезти вас насильно!
Айрис закусила губу, испытывая самые противоречивые чувства. Терзавшая ее сердце тоска из-за смерти отца смешивалась с желанием выполнить его последнюю волю. Он послал к ней Стивена Делтри, и Айрис знала, что обязана принять молодого дипломата. Только от него она сможет узнать о подробностях кончины отца. Но, слушая страстную речь Михайло, она чувствовала, как сомнения растут в ее душе. Возможно, он прав. Возможно, ей удастся настоять на том, чтобы остаться здесь вместе со старой мисс Морган. Она ничего не смыслила в юридических тонкостях, а Михайло не подумал о том, что дочь Лоуэлла-паши еще несовершеннолетняя и опекунство тетушки может быть установлено над Айрис без ее согласия.
— О Михайло! — воскликнула Айрис. — Я знала, что вы сможете меня успокоить и дать мне совет. Скажите, что мне делать?
— Отказаться от встречи с этим человеком, — поспешно произнес молодой серб.
Она задумалась, но потом отрицательно покачала головой.
— Я считаю, что должна увидеться с ним, раз такова была воля моего отца.
— Когда он приезжает?
— Я поняла, что скоро.
— Как только он приедет, пошлите за мной, и я им займусь, — сказал Михайло с юношеской самоуверенностью.
Но он тут же пожалел о своих словах. Он забыл, что дочь Лоуэлла-паши не привыкла, чтобы ей приказывали. Она медленно поднялась с кресла и произнесла довольно холодно:
— Нет, принц, я сама им займусь. Я госпожа в этом доме с тех пор, как мой отец… — Она не закончила фразы и быстро отвернулась.
Принц остался стоять в почтительном отдалении.
Михайло хотелось верить, что он добился ее дружбы и доверия, и остальное дело времени. Но в такие моменты, когда она словно замерзала, он терялся, чувствуя в этой необыкновенной девушке удивительную силу характера.