Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит
Шрифт:
Фраза про награду воодушевила. Впрочем, благодаря Карвену, я почти поверила в то, что эти блаженные нас дурят. Может, они развлекаются таким образом — пугают приходящих к ним простофиль рассказами о грядущих несчастьях и катастрофах, а сами мысленно помирают от смеха?
Да, так, наверное, и есть.
Я улыбнулась демону уголками губ, благодаря за его спокойствие и уверенность, которые постепенно передавались и мне. Карвен в ответ поиграл бровями, и от этого безмолвного диалога на душе стало светлее и легче.
Закончив
— Любовь. Тебя, Карвен де Берг, высший демон из Модракса, ждет большая любовь. Великая. Она изменит все.
Шокированная, я уставилась на своего фальшивого парня.
Любовь? Еще один неожиданный поворот. Уже третья шокирующая новость за последние полчаса.
Сначала Брунгильда убежала от провидиц в слезах, а ведь я считала сестрицу бесчувственнее камня, потом мне пообещали жизнь, полную веселья, а теперь Карвену, этому ехидному сухарю, напророчили любовь. Просто классика жанра.
Выражение скепсиса на лице Карвена сделалось еще более очевидным. Демон приподнял брови, склонил голову к плечу, затем широкая улыбка растеклась на его губах — улыбка, в которой ясно читалось, как его забавляет происходящее.
— И кто счастливица? — спросил он насмешливо.
Действительно кто?
Наверняка какая-то красотка из темной империи. Такого шикарного парня способна увлечь только лучшая из лучших. Самая умная, самая талантливая, самая привлекательная. Если Карвен даже Брунгильду отбрил, первую ведьму академии, то страшно представить, какие у него требования к избраннице.
И снова неприятное тянущее чувство проснулось в груди. Непонятная злость вперемешку с досадой. Захотелось сказать пророчицам гадость, захотелось встать и уйти. Не только из этого темного угла — вообще из танцевального зала. Покинуть вечеринку и запереться в своей комнате.
Но я, конечно, осталась сидеть на месте.
Тем более не верилось, что Карвен, этот коварный, язвительный циник, способен на глубокое чувство.
Врут они всё. И про грозящую мне опасность, и про великую любовь демона.
Карвен и великая любовь — ха-ха, смешно.
— Итак, я жду. Молю, утолите мое любопытство, — ерничал де Берг. — Что за девица похитит мое сердце?
Но вместо того, чтобы описать его суженую, провидица сказала:
— Тайна. Ты не просто так явился сюда, в Фаберию, в «Черное солнце». Ты скрываешь тайну. Ужасную тайну. И эта тайна однажды преградой встанет между тобой и твоей возлюбленной.
Лицо демона изменилось. Секунду назад Карвен выглядел расслабленным, а теперь плечи его напряглись, глаза сузились. Я заметила, как дернулся кадык над воротом рубашки, как рука, лежавшая на колене, сжалась в кулак. Улыбка стала натянутой, а потом и вовсе стекла с лица.
— Тайна! Обман! Ложь! — все громче и громче вещала пророчица.
Под градом обвинений Карвен резко поднялся на ноги и покинул магический купол.
Я думала, что демон оскорбился и вернулся к себе в комнату, но обнаружила его недалеко от входа в танцевальный зал. Как ни в чем не бывало он стоял в стороне от веселящейся толпы и с невозмутимым видом попивал пунш, наблюдая за игрой светомузыки.
Любопытство терзало меня, как голодный зверь, однако я понимала, что бесполезно лезть к Карвену с расспросами. Даже если у него в загашнике и имеется некая зловещая тайна, вряд ли он станет о ней трепаться.
Впрочем, к моему великому удивлению, демон, стоило к нему приблизиться, сам поднял неловкую тему.
— Забавные девицы, — сказал он, пряча улыбку за бокалом коктейля. — И отличные психологи.
— Психологи?
Я никак не могла прийти в себя после разговора с провидицами, в то время как мой спутник демонстрировал непрошибаемое спокойствие. Тон его был ироничным, поза расслабленной, на губах играла легкая улыбка.
— Они посмеялись над тобой, Харпер. Над всеми нами. При этом сделали так, чтобы их ложь звучала правдоподобно.
Ложь? Значит, мне в будущем не грозит опасность, а демон не встретит в скором времени любовь всей своей жизни? Даже не знаю, какой из этих двух фактов принес мне наибольшее облегчение.
— Сама посуди, — Карвен задумчиво вглядывался в расцвеченный огнями зал, — я новенький, да еще и демон, а значит, априори не заслуживаю доверия. Почему бы не придумать мне ужасную тайну? Она ведь так вписывается в мой и без того загадочный образ. Согласна, Харпер?
Я неопределенно пожала плечами.
— А что насчет Брунгильды? Их слова явно попали в цель. — Я вспомнила, как расплакалась сестра, стоило провидице заговорить о душевной боли.
— А ты уверена, что это не представление? Не спектакль, устроенный для двух зрителей некой завистливой и уязвленной особой?
— Брунгильдой? Считаешь, что все было подстроено? Что пророчицы повторяли заготовленный текст, а Брунгильда заранее знала, что они скажут, и для достоверности разыграла слезы? Но зачем ей это?
— Чтобы поглумиться, — выдвинул предположение демон. — Чтобы потрепать тебе нервы, напугать. Чтобы поссорить с твоим парнем.
— С каким еще парнем?
— Со мной, — Карвен посмотрел на меня, выгнув бровь.
Я не знала, верить ли его объяснениям, но мне они нравились. Хотелось думать, что демон говорит правду. И все же в его тоне, в его взгляде, в почеркнуто ленивых движениях ощущалась фальшь. Однако от этой мысли я отмахнулась, как от всего, что вызывало у меня беспокойство.