Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)

Тагор Рабиндранат

Шрифт:

К цивилизации

Лес верни нам. Возьми свой город, полный шума и дымной мглы.Забери свой камень, железо, поваленные стволы.Современная цивилизация! Пожирательница души!Возврати нам тень и прохладу в священной лесной тиши.Эти купанья вечерние, над рекою закатный свет,Коров пасущихся стадо, тихие песни вед,Пригоршни зерен, травы, из коры одежды верни,Разговор о великих истинах, что всегда мы в душе вели,Эти дни, что мы проводили, в размышленья погружены.Даже царские наслаждения мне в тюрьме твоей не нужны.Я свободы хочу. Хочу я снова чувствовать, что лечу,Чтобы снова вернулись силы в сердце мое, хочу.Знать хочу, что разбиты оковы, цепи хочу разъять.Вечный трепет сердца вселенной хочу ощутить опять.

Старшая сестра

Рабочий с запада весь день, пока не ляжет ночь,Копает глину у реки. А маленькая дочьВесь день снует туда-сюда, раз по сто, может быть,Посуду медную она к реке таскает мыть.И на ребяческих руках, движеньям мерным в лад,Браслеты тонкие – динь-динь, – касаясь блюд, звенят.И так весь день. А рядом – брат, совсем еще малыш.Он с непокрытой головой, измазанный голыш.За нею ходит по пятам, как ласковый щенок.Сестра прикрикнет – он идет к реке на бугорок,Сидит. Несет на голове она кувшин с водойИ держит блюдо на плече, а правою рукойВ
браслетах – тянет малыша, под ношей склонена.
Ребенок – старшая сестра, – в семье за мать она.

Женщина

Ты не только творение бога, не земли порожденье ты, —Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты.Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд,Золотые нити метафор на одежде твоей горят.Живописцы твой облик женский обессмертили на холстеВ небывалом еще величье, в удивительной чистоте,Столько всяческих благовоний, красок в дар тебе принесли —Сколько жемчуга из пучины, сколько золота из земли,Сколько нежных цветов оборвано для тебя в весенние дни,Сколько истреблено букашек, чтоб окрасить твои ступни.В этих сари и покрывалах, свой застенчивый пряча взгляд,Сразу ты недоступней стала и таинственнее стократ.По-иному в огне желаний засияли твои черты.Существо ты – наполовину, полувоображение ты.

Засуха

Рассказывают, что когда-то, ради женской любви,Спустились боги на землю, оставив дела свои.Миновало то время. Сегодня, в бойшакха [19] лютый зной,В дни рек пересохших и поля, опаленного засухой злой,Молит крестьянка жалобно, с неба глаз не сводя,Исступленно молит, отчаянно: «Пошли хоть каплю дождя!»С надеждою и волнением, напрасной веры полна,В дали тоскливым взглядом всматривается она.Но дождь не приходит. Ветра безжалостная рукаРазгоняет нетерпеливо последние облака.Языком своим солнце вылизывает последний след синевы.В Калиюгу [20] , наш век железный, постарели боги, увы!Былые очарованья уже не волнуют их.Доходят женские просьбы теперь до мужчин одних.

19

Бойшакх – месяц бенгальского календаря, апрель – май. Месяц пыльных бурь.

20

Калиюга (железный век) – в индийской мифологии время делится на четыре повторяющихся эпохи. Калиюга – последняя и самая страшная из них – век раздора и зла.

Непознанный мир

Был в тебе я рожден, свет по воле твоей увидал.О природа бескрайняя, как я тебе доверял!Называл своей матерью, домом своим называл,А сегодня познал я и когти твои, и оскал.Ты, как демон огромный, взревела и ринулась в ночь,Облик свой материнский, как маску, откинув прочь.Бурей бойшакха все разметала, развеяла в прах,Пыль неся на крылах, мир повергла в смятенье и страх.С корнем вырвать готова ты жизнь, как сухую траву.Я тебя вопрошаю, о Ужас Великий, зачем я живу?Кто ты, мне заслонивший дорогу в небесную твердь?Кто ты, горло мне тысячью пальцев сдавивший? Ответь!Кто ты, давший мне жизнь мимолетную? Слышишь, я жду!Почему я живу? Для чего я? Куда я иду?

Я плыву по реке…

Управляет лодкой моей легчайший из ветерков.Впереди горизонт белеет пеной утренних облаков.Река от влажных муссонов полноводна и широка.Словно сытый ребенок, безмятежная спит река.По берегам безмолвие зеленых рисовых нив,Мир, подобно беременной женщине, медлителен и ленив.Почему так спокойно сегодня на земле и воде?Лодок нет, берега пустынны, почему ни души нигде?Одинокая в этом мире, пряча печальный взгляд,Смерть – знакомая старая – облачилась в прекрасный наряд:В волосах ее спрятались белоснежные облака,На высоком челе сияет бледный отсвет издалека.Что-то грустное напевает, еле слышное в тишине,Обольщает меня, смущает беспокойное сердце мне.

Из книги «Предания» («Котха»)

1900

Доверенный

Однажды утром в крепости Сетара [21] Увидел Шиваджи [22] , глазам не веря:Бредет с сумою Рамдас-гуру старый [23] , Стоит, как нищий, перед каждой дверью!Его духовный вождь, мудрец великий, Чье всем известно благосостоянье,Ниц пред которым падают владыки, Стал побираться, просит подаянья!В кувшин дырявый воду набирая, Мы утоленья жажды тщетно ищем.А сколько дать, чтобы полна до края Была сума на этом странном нищем?..Взял Шиваджи перо и быстро нечто Черкнул, сказав слуге: «Смотри, он близко, —Здесь Рамдаса обязан подстеречь ты И положить к его стопам записку…»Шел Рамдас-гуру, думал: «Пешеходы Идут, спешат, людей проезжих много.Судьба дала им радость, мне – невзгоды, Им дом родной, мне – вечная дорога!О Аннапурна [24] , наша мать-богиня, Ты бремя с плеч моих сняла мирское,Мир осенила счастьем ты, и ныне Я удостоен быть твоим слугою!»Закончив гимн, свершил он омовенье, И чуть вступил он в крепость, кто-то низкоСклонился перед ним в благоговенье И положил к его стопам записку.С земли записку Рамдас-гуру поднял, Прочел – и растерялся: сон ли снится?!Ему, лотосоликому, сегодня Раджа вверяет царство и столицу!..К радже пришел он: «Сын мой, благодарствуй! Но любопытство мною овладело:Ответь: свое мне отдавая царство, Какое в жизни изберешь ты дело?»Сказал с поклоном Шиваджи: «Отныне Мне быть рабом твоим – нет высшей чести!»И слышит он в ответ: «Смирив гордыню, Со мною можешь нищенствовать вместе…»Сбирая подаянья, по столице Шли двое нищих. Дети их пугались:«Царь нищим стал! О боже, что творится!» И взрослые на крик детей сбегались.Кто б мог подумать о такой причуде: Сменить престол на нищенскую долю!Дрожа, подносят милостыню люди — И шепчут: «Прихоть от богатства, что ли?!»Пробило полдень. Прерваны работы — И отдыха вкушают люди сладость.А Рамдас-гуру напевает что-то, Глаза в слезах, но это плачет радость:«О царь трех царств, непостижимый боже! Нужды ни в чем не ведал никогда ты,Но сам в душе о милостыне тоже Мечтаешь ты, чтоб стали все богаты!..»К исходу дня на бережок безлюдный Они пришли, от города поодаль.Из подаяний съев кусочек скудный, Ученику остатки Рамдас отдал.Раджа промолвил: «О мудрец-бродяга, Владыки спесь побеждена тобою,Твой раб созрел: познав смиренья благо, С тобой не страшно горе мне любое!»Ответил гуру: «Слушай, сын мой, слово: Тягчайшее взял бремя ты, конечно,Власть от меня принять ты должен снова, Но царством будешь править подопечно.Так, видимо, твоя судьба хотела, Чтоб нищий руководствовал тобою:Что ни свершишь – мое свершишь ты дело, Ты царь без царства, взысканный судьбою.Вот, милый сын мой, договор меж нами: Отшельничества долю избираю.Священный плащ дарю тебе как знамя И царство справедливости вверяю…»Поник главой царь-ученик, – и долго Лоб тучи горьких мыслей омрачали.Прошли стада, пастушья флейта смолкла. Садилось солнце, обагряя дали.А Рамдас-гуру, песню сочиняя, В экстазе пел: «О ты, незримый миру,Кто ты и где скрываешься, не знаю. Кто ты, что облачил меня в порфиру?Сандалии принес я, о владыка, К твоим стопам я припадаю: славься!Стемнело. Встань, о брат прекрасноликий, Немедля в город царствовать отправься!»

21

Сетара (сатара) – княжество и крепость на западе Деканского полуострова.

22

Шиваджи (1627 – 1680) – национальный герой маратхы, вождь борьбы против Великих Моголов.

23

Рамдас (1608 – 1681) – маратхский религиозный реформатор, философ и поэт, духовный наставник Шиваджи. Гуру – духовный наставник.

24

Аннапурна («Дарующая пищу») – одно из имен Дурги, супруги Шивы, «Кормилицы мира».

Из книги «Фантазии» («Колпона»)

1900

Бог любви

До сожжения

Однажды сошел ты на землю, о воплотившийся бог! Весь в цветах ты проезжал по дороге.Знамя твое колыхал ветра медлительный вздох, Встречные девушки кланялись в ноги.Цветами осыпали юноши путь пред тобой, Жены цветы приносили в подолах,Из бокуловых [25] чащ плыл аромат хмельной, Солнце сияло в сердцах веселых.Девушки собирались в храме твоем по ночам, И священных светильников пламя горело.Клали тайком бутоны в твой опустевший колчан, Когда ты расходовал стрелы.Задумчивый юный поэт у храма слагал свой напев, На вине [26] бряцал вдохновенно,К нему приближались олени, прислушивались, осмелев, Тигры внимали смиренно.Когда ты с улыбкой брал свой гибкий разящий лук, Пощады просила невинная дева,Но любопытство ее превозмогало испуг, И трогала стрелы твои, о бог Камадева!Когда ты, благоухая в объятьях блаженного сна, Лежал на ложе зеленом,Хитростью разбудить тебя старалась она, — Ножные браслеты звенели призывным звоном.Когда красавицу в чаще ты видел, незримый стрелок, Вонзалось ей в сердце цветочное жало,Она кувшин роняла в Джамуну, в быстрый поток, И странная боль ее поражала.С улыбкой ты к ней подплывал в быстром своем челноке. Смущалась она и, покорноВ поток погружась, забавлялась, плескалась в реке, Бровь изгибая, смеялась задорно.Снова пьянящая ночь, снова восходит луна, Мадхоби [27] нежный цветок закрывает вежды.Красавица косы плетет, под деревом села она, Легки, как ветер, ее одежды.Кулик печальный супругу зовет на прибрежье глухом, Их разделяет речное теченье.Влюбленная девушка милой подруге тайком Свои поверяет мученья.Мадана, бог наш, явись, заново плоть обрети, В гирлянде явись благовонной,Не задувая светильник, к брачным чертогам приди, Дай радость чете влюбленной.Молнией появись, приди, о улыбчивый бог, Девушкам счастье даруя.Наши дома озари и касаньем божественных ног Оживи нашу землю святую.

25

Бокул – большое вечнозеленое дерево с красной древесиной, цветет в период дождей нежными и ароматными белыми цветами.

26

Вина – индийский струнный музыкальный инструмент.

27

Мадхоби – вьющийся жасмин.

После сожжения

Испепелив Камадеву [28] , что ты содеял, о Шива? Прах бога рассеял над ширью земли!Слышится в стонах ветра Маданы голос тоскливый, Слезы его с небес потекли.Рыданья богини Рати [29] небеса оглашают и землю, Все рыдает, о милости Шиву моля.Месяц фальгун [30] приходит, и, чьему-то веленью внемля, Вздрогнув, сознанье теряет земля.Кто скажет, чья боль звучит, чей трепет прошел по струнам, Чья отзывается в сердце беда?Нет, ни за что не понять сегодня девушкам юным, Куда их влекут стихии, куда!О чем бормочет листва в кронах лесных исполинов? О чем жужжит, пролетая, пчела?О ком тоскует подсолнух, лик золотой запрокинув? Куда речная вода потекла?Что там луна серебрит? Чье там сброшенное одеянье? Чьи глаза отражает небес синева?Чей ослепительный лик в солнечном тонет сиянье? Под чьими шагами шуршит трава?В тревожном дыханье цветов чьи запахи ныне живы? Они, как лианы, душу мою оплели.Испепелив Камадеву, что ты содеял, о Шива! Прах бога рассеял над ширью земли!

28

Бог любви Камадева (Мадана), по преданию, был испепелен Шивой за то, что помешал его благочестивому созерцанию, но был воскрешен Шивой по просьбе других богов.

29

Рати – супруга Камадевы, богиня красоты.

30

Фальгун – месяц бенгальского календаря, февраль – март. Первый месяц весны.

Упущенный миг

Лишь светильник на заре погас,Встала я, гирляндой обвилась,Крик кукушки услыхав со сна,И в раздумье стала у окна.По дороге алой, вижу, мчитсяМимо нас на царской колесницеЮноша в короне золотой,Отблеском рассвета залитой.Повторяет: «Где же, где она?» Вышла я, мгновения бегут, —Все же не решилась, смущена, Крикнуть: «Оглянись, я тут, я тут!»Не зажгли еще в домах огня.Подойдя к окну на склоне дня,Собрала я волосы в пучок,Золотой на лбу горит значок.Вижу я, по сумрачной дорогеЮноша в печали и тревогеБлизится на взмыленных конях,На его одежде пыль и прах.Говорит он: «Где же, где она?» Я спустилась, грудь сомненья жгут…Так и не сказала, смущена: «Утомленный путник, тут я, тут!»Ночь. Горит светильник. Не уснуть.Южный ветер бьет с размаха в грудь.Дремлет птица в клетке золотой,Сторож спит, застигнут темнотой,В комнате невесты дым курений,Плоть томится, дух мой в озаренье.Подтянув, плотней к груди прижавПокрывало цвета свежих трав,Я сижу за дверью на земле, Путь безлюдный вдаль уходит, крут,Повторяю в беспросветной мгле: «Несчастливый путник, тут я, тут!»
Поделиться:
Популярные книги

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести