Ты, я и Гийом
Шрифт:
С грехом пополам, но я все перевела. А дальше началось самое сложное – Алексей Константинович решил, что будет лучше, если он сам позвонит и представит меня как свою сотрудницу. А затем уж и трубку передаст. Пришлось научить его выговаривать по-английски фразу «Не желаете ли вы обсудить это дело с моим сотрудником, который хорошо говорит по-английски. Ее зовут Яна». Я вспотела, пока добилась нужного результата: директор никак не желал расставаться с прискорбным явлением «каша во рту» и разделять слова. Черт бы побрал эту английскую фонетику для русских бизнесменов! Зато импровизированный урок невероятно сблизил – как-то само собой получилось, что в процессе мы перешли
Номер был мобильным. Трубку подняли сразу. Алексей Константинович многозначительно пробормотал свое «Не желаете ли вы…» и практически кинул телефон мне, выдохнув с облегчением. Я чудом поймала аппарат, сделала укоризненно-круглые глаза и представилась менеджером агентства (ну-ну, работничек, они тут еще даже резюме мое не видели). А потом сказала, что готова принять их заказ на поиск сотрудников. Уэнди – судя по голосу, совсем молодая девушка – здорово обрадовалась и начала выкладывать свои требования. Нужен был переводчик – письменный и устный в одном лице – для работы на британское пресс-агентство при известном издании, как она выразилась. Заработная плата – 500 долларов. Контракт сроком на три месяца. Я запоминала все, что она говорит, чтобы пересказать содержание беседы Константиновичу, который нетерпеливо прыгал вокруг своего стола и то и дело строил мне вопросительные физиономии, на которые я отвечала прикрытием глаз с семантикой «все хорошо».
– Ну, что? – Он едва дождался, пока я нажму отбой.
Я кратко пересказала ему содержание беседы. Алексей Константинович заметно погрустнел.
– И это что, все? – В голосе звучало разочарование. – А я-то думал, им нужен целый штат сотрудников для организации работы представительства в Москве! Вот черт, надо было английский в школе учить. И эти мои курицы – не могут двух слов связать. Господи, что за жизнь?!
– Так что мы будем с ними делать? – Мне стало искренне жаль этого милого человека со всеми его неосуществленными надеждами… – Не примем заказ?
– Да примем, примем, – Алексей Константинович тяжело вздохнул. – Позвони, скажи, что за услуги стандартная такса агентства – месячная зарплата специалиста. Пусть хоть пятьсот долларов – что называется, шерсти клок.
Я снова взяла в руки телефон и опять набрала номер Уэнди. Объяснила, что мы согласны поискать человека, что заявку, которую им следует заполнить, сейчас по факсу перешлем, а вознаграждение наше должно составить месячную зарплату – то есть пятьсот долларов. Теперь неожиданно погрустнела Уэнди – интонация ее стала прямо-таки бесцветной. Оказывается, их бюджетом не предусмотрена оплата услуг по подбору персонала. Тут уж настала моя очередь возмутиться. Какого черта тогда было по агентствам звонить?! Правда, вслух я ничего подобного не сказала – ласково посоветовала господам иностранцам воспользоваться помощью друзей или знакомых, сухо попрощалась и повесила трубку.
– У них на агентство вообще денег нет! – печально сообщила я директору. – Я им сказала, чтобы в таком случае искали сами и не морочили людям голову.
– Понятно. Спасибо. – Он окончательно сник. – Вот и поработай в таких условиях! Четвертый год еле-еле концы с концами сводим. Как устроили в девяносто восьмом повсеместное сокращение штатов, так до сих пор нигде существенного набора нет. Вся надежда на филиалы иностранных компаний. А их, как правило, перехватывают крупные игроки на кадровом рынке – и связи, и возможности другие. Язык опять же надо знать!
– Сочувствую. – Я тяжело вздохнула.
– Да ладно! – Он махнул рукой. – Спасибо за перевод. Теперь хоть с этим проблем не будет. Отдам своим клушам – пусть напечатают. Лишь бы ошибок не наделали.
Я внутренне сжалась, но промолчала. К чему разрушать иллюзии человека?
– Не за что. Рада была помочь. – Я взяла свой «деловой» портфель из кожзаменителя и приготовилась уйти. Мне и в голову не пришло подумать о себе или попросить денег за перевод – тем более такого качества. И так у людей жизнь не удалась.
И только когда я дошла до двери и попрощалась, до меня дошло, что этой самой Уэнди, раз уж так все сложилось, я могу предложить себя! Вдруг каким-то чудом я им подойду, а мне будет с чего начать. Да и интересно, черт возьми, чем занимаются в этом самом «пресс-агентстве». Может, какие-нибудь интервью с интересными личностями – писателями, поэтами, например. Вот было бы здорово!
– Послушайте. – Я обернулась к Алексею Константиновичу, – а можно я им по поводу себя позвоню? Я же вроде как работу ищу. Переводчика, правда, с французского, но чем черт не шутит?!
– Да звони, конечно! – Алексей Константинович с готовностью и интересом – что будет – в третий раз протянул мне свой телефон.
– Уэнди?
– Да.
– Это вас снова Яна из агентства беспокоит.
– Да?
– Мы тут подумали – сейчас весна, работы у нас немного, директор агентства согласен, чтобы я поработала пока у вас. Мне это интересно.
– Здорово! – Уэнди удивленно помолчала, но вопросов задавать не стала. – Очень мило с его стороны.
– Мне, вероятно, нужно будет к вам подъехать?
– Да. Пишите адрес. Завтра в десять.
– Пишу.
– Метро «Театральная» или «Пушкинская». Адрес: Трех-прут-ны переулок, дом 10. Подойдете – позвоните мне.
– Простите, какой переулок?
– Пишите по буквам. T-R-E-H-P-R-U-D-N-I-Y. Записали?
– Да.
– До завтра!
Странные все-таки люди, эти иностранцы. Надо же безропотно верить во все, что говорят. А врать на английском, оказывается, гораздо легче, чем на русском, с удовольствием отметила я про себя: такое ощущение, будто все это не по-настоящему, понарошку.
– Ну и что? – поинтересовался директор.
– Иду к ним завтра в десять.
– Здорово. Тогда – успехов. На всякий случай резюме оставь – вдруг там не выйдет. Может, мы тебе что-нибудь подберем.
– Спасибо! – Я положила отпечатанный лист в файле на пустой необъятный стол.
– Но если выйдет – с тебя причитается! – хитро прищурился он.
– Да не вопрос! – Я весело рассмеялась. – Пятьдесят долларов устроит?
– А у меня есть выбор?
На этом мы дружески распрощались и я, сияя как солнышко в ясный день, отправилась к метро. Настроение, не в пример вчерашней депрессии, было чудесным. Размолвка с Артемом теперь уже не казалась достаточной причиной для вселенской тоски – я докажу ему, что чего-то стою! Справлюсь как-нибудь одна. И чем быстрее справлюсь, тем быстрее заберу к себе Катю! Начало, во всяком случае, положено: только в воскресенье сошла с поезда, а во вторник уже почти нашла себе работу. Окончательно говорить было, конечно, рано, но предчувствие того, что все сложится удачно, прочно обосновалось внутри. Главное, запомнить на будущее, что в нашем мире самоуверенность – залог успеха. Даже если ты ничего собой не представляешь, действуй напролом: противник испугается и убежит. Одним словом, как себя подашь, так тебя и воспримут другие. Что ты этим иностранцам расскажешь – в то они и поверят. А слабый английский – что ж, придется выкручиваться как-нибудь. Позанимаюсь. Слова подучу. Не боги горшки обжигали! Буйная радость охватила все мое существо. До метро я бежала чуть ли не вприпрыжку.