Ты, я и наша кровь
Шрифт:
– С тобой весело путешествовать, - Поясняет Стивен.
– Да, ладно! А моя мать этого не понимает, - Объясняю я.
– Извини, конечно, но твоя мать ничего в этом, похоже, не понимает, - Говорит он.
– Ничего... Тебе можно – ты же старше! – Произношу я, широко улыбаясь, и подмигиваю.
– А ты ведешь себя, как ребенок! – Подначивает Стивен. Ну, вот!
Театрально обиженно
– Рада, что повеселила! – Говорю я.
Всю оставшуюся до Венеции дорогу мы смеемся, и я веду себя, как ненормальная. Мы доезжаем до лодочного порта, Стивен паркует машину на стоянке и забирает наши вещи. Мы пересаживаемся на гондолу – специальную венецианскую лодку.
Вот, мы и приехали в город на воде... Венеция похожа на сказку: раскрашенные в разные яркие цвета дома, узкие улицы, заполненные водой, пришвартованные по берегам лодки... Всюду вода... Просто красота!
– Куда именно мы плывем? – Спрашиваю я Стивена.
– В палаццо Гримани, - Отвечает он мне. Лодка плавно передвигается вдоль Гранд канала, легкий ветер играет его волосами так, что короткая прядь падает ему на лоб.
– А кто там? – Не могу успокоиться я.
– Моя мать, - Произносит Стивен, а я теряю дар речи.
– Она тоже? – Удивленно говорю я, не веря своим ушам. Стивен кивает.
Я и предположить не могла такого... Господи, а если она меня съест? Нет, не говори глупости... Если такой сумасшедший, как Стивен тебя не тронул, то его мать и подавно...
– Так что там у тебя с матерью? – Вдруг спрашивает Стивен. – Мерлин, нам еще долго плыть, расскажи, - Просит он. Неужели, ему интересно?
– Меня никто никогда не понимал, не понимает и не поймет... Людям совершенно плевать на меня и на то, что я чувствую... Во всех апокалипсисах всегда виновата я. У меня жуткая способность все портить: камня на камне не оставлять. И дело не в том, что я закрываюсь ото всех, нет... Я - раскрытая книга, я хочу, чтобы меня понимали... Но никто даже и не пытается... А сама я просто погрязла во всем этом дерьме. Вот и моя мать не образец проницательности.
– Я хочу тебя понять, - Совершенно серьезно произносит Стивен.
Глава 16 “Маскарад”
Я влюбилась в тебя...
В тебе моя душа, всё говорят мои глаза...
Наши сердца, как два огня.
Горят, пылают, борются, ужасно ссорятся,
Но как согреться без огня?
Мы проплываем под знаменитым «мостом вздохов». Я наслаждаюсь великолепием изящного сооружения. Здесь невероятно красиво...
– Сделай, пожалуйста, одолжение, - Говорит Стивен, пока мы подплываем к палаццо Гримани.
– Какое? – Уточняю я, глядя прямо в его голубые, как море, глаза.
– Не утопись тут, - С улыбкой произносит он. Я обиженно толкаю его по плечу.
Наша гондола плавно причаливает к роскошному палаццо Гримани – большому и величественному дворцу из белого мрамора. Стивен помогает мне выйти на так называемый берег.
Мелиса всю дорогу молчала и почему-то нервничала. Теперь ее волнение разыгралось еще больше, но она старается не подавать виду.
– Готовы? – Спрашивает она, когда мы все трое уже стоим у входа во дворец.
Наконец, мы заходим внутрь великолепного здания. Высокие потолки, расписанные библейскими сюжетами стены с элементами искусной скульптурной лепки из чистого золота, большие хрустальные люстры, множество картин в золотом обрамлении, высокие фарфоровые вазы с роскошными цветочными букетами – все это напоминает мне средневековый дворец.
– Здесь, как в музее, - Тихо говорю я Стивену. Он слегка улыбается в ответ.
Вероятно, его мать любит жить на широкую ногу. Причем, это еще мягко сказано. Везде светло и просторно. Великолепие интерьера поражает.
Навстречу нам выходит женщина средних лет в сопровождении четырех вампиров-охранников. Ее такие же черные, как и у Стивена, волосы изящно собраны, на темно-алых губах играет легкая приветственная улыбка. Она одета в черное прямое платье, заканчивающееся чуть ниже колен, с длинными рукавами и прямоугольным вырезом на груди. На ее шее колье из небольших рубинов в серебряной оправе. Она выглядит роскошно, но сдержано. У него безупречный вкус, сформированный на протяжении долгого времени...
– Стивен! – Радостно произносит женщина, уверенно шагая навстречу в дорогих туфлях. Ее походка очень красивая и осанка правильная, а в голосе слышится явный итальянский акцент.
– Мама, - Учтиво произносит Стивен, положив свою руку на моей талии и притянув меня к себе чуть ближе.
Его мать останавливается напротив нас и с интересом разглядывает меня.
– Она ж... еще совсем ребенок... Мадонна... – Ошеломленно произносит она, не сводя с меня взгляда.
– Я – Изабелла, - Произносит она, дружелюбно улыбаясь, и протягивает мне руку.
– Мерлин. Приятно познакомиться, - Отвечаю на ее рукопожатие.
Потом Изабелла подходит к Стивену и целует его в обе щеки. Да, уж... Сыночка она любит.
Мелиса выступает вперед.
– Изабелла, мой отец еще не вернулся? – Спрашивает она у Изабеллы.
– Нет, милая. Должен вернуться вечером к балу, - Отвечает Изабелла и улыбается так, словно знает какой-то секрет.