Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 4
Шрифт:
Сильвия была немного удивлена. Конечно, она все также не любила этот жест. Отчего-то ей просто становилось некомфортно, когда другие люди, кроме членов семьи, трогали ее, однако в этой ситуации отстраниться от Кассандры было бы как минимум неправильно, и потому Сильвия не шевелилась.
— Видишь тот шпиль? — Кассандра выпрямилась, опустила руку и указала куда-то в сторону. Там, над общим уровнем домов, выделялась округлая верхушка какого-то здания, из самого центра которого торчал высокий шпиль. — Это центральная библиотека. Иди в
— Отлично.
— Только лучше не привлекай к себе внимания. — Кассандра вновь предупреждающе посмотрела на девочку. — Смотрители там выгоняют учеников за любой лишний шум, а теоретиков так тем более.
Сильвия довольно закивала, но как-то совсем неубедительно. Тогда Кассандра, нахмурившись, добавила:
— Я серьезно. При мне как-то раз во время очередного праздника теоретика буквально за шкирку выбросили просто за то, что он чихнул в общем зале.
— За чих вытурили?
— За то, что отвлек окружающих. Говоря об этом, кого-то из другого пантеона за это выдворили бы навряд ли.
— М… У меня такое хорошее предчувствие.
***
В это же время где-то на арене, внимательно наблюдая за проходившими сражениями, сидел Оскар. На одном ряду с ним находилась целая толпа теоретиков, среди которых были в основном старшие из «С», «В» и «А» групп. Здесь же была и Лорелея, которая с самого утра выглядела мрачнее тучи.
— Ты знал, — внезапно заговорила русалка, недовольно сидевшая на соседнем от Оскара месте, — что Сильвия дочь Люсии?
Оскар молчал. Он просто не знал, как на это нужно было отвечать. Его довольно сильно интересовало то, откуда же сама Лорелея смогла это узнать, однако лишнего времени на раздумья у него не было.
— Да, — спокойно отвечал парень, сохраняя серьезное выражение лица, — узнал во время нашей последней миссии.
— И ничего не сказал мне? — Лорелея повернула голову к Оскару, в то время как он сам продолжал упорно смотреть куда-то вперед. — Почему?
Оскар старательно держался. Даже ощущая на себе этот гневный взгляд, даже зная, как могло выглядеть обиженное и разозленное лицо Лорелеи, и, даже полностью осознавая все возможные последствия, он ответил:
— Я товарищей не продаю.
Глаза Лорелеи от шока расширились. Хлопнув руками по собственным ляжкам, девушка возмущенно вскрикнула:
— Ах, ты! А я для тебя значит кто?!
Внезапно в этот разговор мешался посторонний голос. Юноша по имени Новак, сидевший на ряд выше своей постоянной напарницы по всем миссиям, равнодушно ответил по собственному опыту:
— Кровопийца.
Лорелея резко развернулась. Ее грозные, налитые яростью глаза так и говорили, что, если бы не толпа, она бы просто оторвала ему голову. Ткнув пальцем в сторону Новака, русалка возмущенно вскрикнула:
— А ты вообще молчи!
***
На подходе к библиотеке людей было совсем мало. Пусть это огромное старинное здание и находилось
«Я должен хорошенько подумать над тем, какую информацию мне нужно найти. — Добравшись до лестницы, ведущей к библиотеке, Сильвия начала не спеша подниматься, ступень за ступенью. — У меня есть примерно семь часов на чтение, а затем нужно будет сразу выдвигаться к главной арене».
Как только девочка поднялась по лестнице и подошла к дверям, около них она заметила толстопузого мужчину в странном темно-синем одеянии. Этот человек, с короткой козлиной бородкой, в круглых очках и в одежде, подобной китайскому традиционному наряду под названием ханьфу, стоял прямо перед дверьми, скрестив руки за спиной.
Когда на ступенях только-только появилась фигура в черной форме Теоретического пантеона, он сразу весь сжался и нахмурился.
— Зачем ты сюда пришла? — недовольно спросил незнакомец, явно относившийся к числу смотрителей библиотеки.
Сильвия добродушно улыбнулась. Ей сразу не понравилась эта манера обращения, но, не желая потерять возможность посетить новое место, она решила скрыть свое недовольство и счастливо ответить:
— Читать книги и получать знания.
— Пф, — незнакомец усмехнулся, — похоже и ничтожествам ведома тяга к познаниям.
Сильвия все также довольно улыбалась, хотя внутри нее все скрипело, сжималось и трепетало. С каждым лишним словом, произнесенным этим человеком, она все больше хотела напакостить.
«Если бы я не хотел раздобыть информацию, я бы тебя на шпиль посадил».
Взгляды Сильвии и смотрителя пересеклись. Надо было сказать, что за последние годы жизни она научилась мастерски скрывать и выражать нужные эмоции. Можно было сказать, что это стало ее вторым хорошо развитым талантом.
— Хорошо. — Смотритель при виде этого очаровательного девичьего лица тяжело вдохнул. — Ты не выглядишь сильно буйной, да и слабовата будешь по сравнению с другими теоретиками. Можешь войти, но одна только ошибка и ты сразу потеряешь возможность посещения библиотеки.
— Правда? — Сильвия легонько хлопнула в ладоши. — Спасибо.
— Одна ошибка, — чуть строже повторил смотритель, — поняла меня?
— Одна ошибка, поняла.
Сильвия быстро закивала и, как только смотритель отошел в сторону, тут же прошмыгнула в библиотеку. Изнутри это место казалось еще помпезнее, чем снаружи. Своеобразная готическая архитектура, предполагавшая высокие потолки, обширные пространства, наполненные солнечным светом, сочеталась с различными элементами искусства в виде скульптур и картин, которые совершенно вычурно и иногда даже нелепо висели просто повсюду.