Тыквенная магия
Шрифт:
Призрак скользнул к Дереку – руки, которые мягко охватили его шею, были живыми и теплыми. “Ты умерла, – подумал Дерек. – Я сам тебя убил”.
Это должно было помочь ему успокоиться – но не помогало. Он попытался оживить свои защитные чары, и не смог. Голова была чистой и прозрачной, он забыл все заклинания, и вот тогда-то и пришел страх: холодный, лютый, парализующий. Тот, кто прислал сюда призрак Мамы Клер, был могучим и опытным ведьмаком – почему-то Дерек решил, что это мужчина, и теперь незнакомец стряхивал его, словно крошку со скатерти.
Клеритан
– Ну вот и все, – прошептала она. – А теперь умри.
И ударила Дерека в грудь.
Он качнулся, теряя опору. Начал заваливаться назад, в безжалостную пустоту, в провал, в котором не было ни жизни, ни надежды – и вдруг понял, что его держат за руки: ледяные женские руки вцепились в запястья Дерека, не давая ему упасть.
– Держитесь! – крикнула Алеида. – Держитесь, ну же!
И тогда Дерек окончательно опомнился, его толкнуло в сторону девушки, и вдвоем они повалились на ковер и обмякли на нем без сил. Облегчение, которое нахлынуло на Дерека, было настолько глубоким, что он рассмеялся и одновременно понял, что по его щеке стекает слеза. Тяжело дыша, Алеида села и призналась:
– Я разрушила ваши запирающие чары. Когда вы стукнули в дверь. Поняла, что с вами дело скверно, ну и…
– Спасибо, – ответил Дерек. – Я боялся, что вы не услышите.
Что ты будешь делать, слезы все продолжали течь, но сейчас он не мог винить себя за это. Мама Клер, женщина, которая однажды изувечила его тело и душу, была призраком – и кто-то покопался у Дерека в голове, чтобы вытащить ее из прошлого, и сделал это так, что он ничего не почувствовал.
Опытный ведьмак. Матерый и опытный. Тот, кто ненавидит Алеиду и однажды придет за ней.
Осталось только ответить на вопрос, почему он до сих пор этого не сделал.
Глава 7
– Вы меня не накажете?
Алеида прекрасно знала: разрушение запирающих инквизиторских чар это даже не проступок, а преступление. Дерек поднялся, помог ей встать и устало ответил вопросом на вопрос:
– Вы мне не верите до конца, Алеида. Правда?
Алеида вздохнула. Они спустились на первый этаж, в столовую, прошли на кухню – там Алеида поставила чайник на плиту и ответила:
– Вы же инквизитор, Дерек. А я ведьма.
– С точки зрения ваших соседей, – подчеркнул инквизитор, сел за стол и, расставляя чашки, Алеида подумала, что он очень устал. Не успел приехать – уже два трупа. – Но я вижу в вас только девушку с сильным даром. И рад, что вы разрушили чары и спасли меня.
Алеида невольно представила Дерека лежащим внизу лестницы со свернутой шеей. Да, тот, кто это устроил, мог бы торжествовать.
– Постойте! – вдруг воскликнула она. – А если он в доме? Ему же надо было убедиться, что вы погибли.
Алеида застыла, словно январский ветер дунул в лицо. А если это кто-то из слуг? Она знала их, доверяла им,
– Беда в том, что я его не чувствую, – хмуро признался инквизитор. – Совсем. А он умудрился залезть мне в голову и вытащить…
Он осекся, и Алеида вспомнила его лицо за мгновение до падения – Дерек смотрел на то, что было для него невыносимым. Это разрывало сердце, и Алеида подумала, что очень хочет узнать, что же он все-таки увидел. И одновременно не хочет этого. Потом она все-таки спросила:
– Кого вы увидели, Дерек?
Он ответил не сразу – сделал несколько глотков чая, задумчиво посмотрел на простенькие серебряные кольца на своих пальцах.
– Первую ведьму, которую убил.
Алеида невольно поежилась. Впрочем, чего еще она ждала? Дерек инквизитор, и это его работа – охотиться на ведьм и убивать их. Он и ее убьет, если решит, что она виновна в двойном убийстве.
– Наверно, она была страшной, – сказала Алеида. Просто потому, что надо было что-то сказать. Дерек усмехнулся. Обернулся к окну – ночь была густой и темной, непроглядной, мертвой, и он видел в ее глубине то, что осталось в его прошлом.
– Страшной, да, – ответил он. – Но сначала Клеритан была просто женщиной с сильным даром. Он начал гнить после того, как она потеряла ребенка. Я тогда даже пожалел ее. А потом…
Алеида поняла, что вся эта история с ведьмой случилась давно. Очень давно. Но Дереку до сих пор было тяжело вспоминать об этом. Не потому, что он убил эту ведьму – потому что она что-то разрушила в нем.
– Вы ее победили, вот что потом, – вздохнула Алеида и неожиданно спросила: – У вас есть семья?
Дерек отрицательно качнул головой.
– Нет, я один. У меня даже питомцев нет. Когда носишься по всей Хаоме, нельзя, чтобы были те, кто от тебя зависит.
– Вы сказали, что мне лучше уехать отсюда.
Алеида с трудом представляла себе жизнь где-то в другом краю. Она любила Аунтвен. Ей нравились леса и рощи, которые гребнями лежали вокруг поселка, нравилось гулять у большого озера, где рыбаки вытаскивали из воды темных бронзовых лещей, нравилось собирать цветы на бескрайних полях и слушать, как поют птицы в синеве летнего мира. Это была ее земля, ее часть – отказаться от Аунтвена было примерно то же самое, что отказаться от собственной руки или ноги.
Но Алеида понимала, что Дерек прав. Ей придется так поступить, чтобы жить дальше. После того, что случилось сегодня, после того, как весь поселок изгонял ее, она никогда не сможет вернуться к прежней жизни, даже если Дерек найдет убийцу.
– Да. Вы и сами это понимаете. Думаю, вам лучше отправиться куда-нибудь на юг, в Приморье. Кстати, чего боялись Миранда и Джейк?
Алеида подумала, что это следственная уловка. Расслабить спокойным разговором и сразу же задать нужный вопрос, который относится к основному делу.