Тысяча черепогрызов
Шрифт:
– Слушай, как тебя там… – удивительно спокойным тоном произнес Нортон. – Кончай дурить! Если не покажешься сейчас, то в следующий раз, когда я тебя увижу, пристрелю на месте. Мне сейчас не до шуток…
– Мне тоже, – раздалось откуда-то сверху после долгой паузы. – Ладно, не нервничай. Просто… Просто мы сейчас в полной заднице.
– Вот тут ты прав, – нехорошо усмехнулся Нортон.
– Вы не понимаете! – донесся слева голос второго траппера. – Мы…
– Тихо! – прервал его Гай.
– Мы все умрем!! Мы…
– Да заткнись
Все затихли. Лучи наших фонарей медленно и как-то особенно зловеще ползали по залу в поисках источника тихого поскрипывания. Вдруг Джулия вскрикнула и отпрянула в сторону, выронив фонарь. Мы с ней столкнулись в темноте, и она шарахнулась от меня, как от привидения. Да и меня, признаться, перепугала до полусмерти.
– Это я… – почему-то шепотом проговорил я.
Рыжеволосая спряталась за моей спиной, судорожно вцепившись мне в плечи и прижимаясь всем телом. В другое время это бы меня несказанно обрадовало, но сейчас я был слишком взвинчен, чтобы обращать внимание даже на столь приятные детали.
Луч моего фонаря высветил наконец вторую находку. Назвать это трупом язык не поворачивался. Разодранный, размазанный по стене ошметок того, что когда-то было человеком. Часть развороченной грудной клетки на кривом шипе, торчащем из стены. Левая рука плетью свисает вниз, едва не касаясь пола. Вторая рука присутствует лишь по локоть, головы и ног нет вовсе.
К счастью, желудок мой был пуст, так что дело ограничилось взрывными, складывающими пополам спазмами. Нортон тем временем упражнялся в сквернословии, причем показывал потрясающие результаты. Сразу чувствуется – опыт.
– Так… – прервав, наконец, поток ругательств, выдохнул наемник. – Держимся вместе. Джулия, держи фонарь. Эй, ты… тьфу, как тебя там?
– Гай, – подсказал я, отдышавшись.
– Гай! Здесь есть какое-нибудь освещение? Ты же говорил, что у вас здесь генератор!
– Да, – ответил траппер, выходя на свет фонарей. – Он… там. Надо пройти вдоль стены. Слева от выхода.
– Отлично. Веди.
– Хорошо, только… Отдайте нам оружие. Вы же видите, что…
– Отдам. Только после того, как объяснишь, что здесь, мать твою, происходит! И где твой приятель? Пусть тоже выходит!
Второй траппер не замедлил появиться. Даже в полутьме было заметно, что его колотит, как в лихорадке. Да и головой он вертел так, что того и гляди отвалится. Все силился что-то разглядеть в темноте.
– Ну?! – не унимался Нортон.
– Мы… это… – опасливо оглядываясь, пробормотал Гай. – Зверюгу тут одну поймали. Живьем. Думали продать. Ну и держали пока здесь…
– Так вот для чего вы потама сюда притащили! – догадалась Джулия.
– Да. Для жратвы.
– Кого изловили-то? Саблезуба? Хотя нет, вы бы его сюда не протащили через туннель…
– Ладно, идемте к генератору! – оборвал амазонку Нортон. – Пока что я одно хочу выяснить. Мы с этой тварью справимся, если что?
Гай судорожно
Генератор мы нашли быстро. Обычный походный конвертер на активированном железе – этакая двухметровая колбаса в обхват толщиной, со скругленными торцами и рядами скоб для транспортировки. Сбоку тревожно мигали два маленьких красных огонька.
Гай присел над генератором, потыкал в клавиши. Конвертер негромко, будто бы устало, загудел, и в зале один за другим начали загораться светильники – тоже походные, в виде длинных гибких трубок. Развешаны они были как попало, некоторые даже валялись на полу. Немалая часть оказалась повреждена и вместо ровного белого света выдавала слабые вспышки. Но наконец-то появилась возможность разглядеть, что творится в зале, и оценить его размеры.
Хотя, если честно, понятнее не стало. Конструкции, заполняющие все пространство залы и восходящие вверх, к потолку, напоминали не то строительные леса, не то запутанную систему галерей и висячих мостков, ведущих в круглые ходы, расположенные на разной высоте. Все было сплошь затянуто вездесущими лишайниками, добрая половина мостков развалилась от старости, да и по оставшейся половине я бы пройтись не рискнул. Да и вообще я бы лучше свалил отсюда куда подальше.
Почти сразу мы увидели раскуроченную клетку. Она, кстати, была не очень-то и большой – тот же потам, что валялся сейчас в глиссере Гая, в нее бы не поместился. Но оптимизма это не добавляло – стоило посмотреть на то, как выворочены наружу толстенные стальные прутья.
Рядом с клеткой валялся второй труп. От этого осталось еще меньше, чем от предыдущего. К горлу моему подкатила очередная волна тошноты.
– Аполлон, будь добр, верни парням оружие, – вполголоса проговорил Нортон, разглядывая клетку.
Я и охнуть не успел, как трапперы отобрали у меня свои огнестрелы. Не сказал бы только, что с оружием они стали смотреться внушительнее.
Нортон тем временем чуть ли не обнюхал клетку и теперь внимательно разглядывал стену, на которой красовалось несколько глубоких царапин. Шли они параллельно друг другу метрах в полутора от пола. Края их были неровными – песчаник, из которого сложена стена, крошился и кое-где откалывался крупными кусками. Но по всему было видно, что отметины свежие.
– Похоже на следы от когтей, – прошептала Джулия.
Нортон ощупал царапины. В самом глубоком месте его пальцы провалились в стену на целую фалангу.
– Три когтя. Серповидные. Средний чуть длиннее… Это то, что я думаю? – спросил он, оборачиваясь к Гаю. Голос его прозвучал как-то странно.
– А? – отозвался траппер, на секунду прекратив озираться.
– Это то, что я думаю? – с нажимом повторил старый наемник, и на этот раз в его голосе отчетливо слышался… Страх?!
Гай закивал.