Тысяча И Одна Ночь. Книга 7
Шрифт:
И потом магрибинец призвал раба с мулом и наполнил Джудару мешок - один карман золотом, другой драгоценными камнями и дорогими металлами и сказал: "Садись на этого мула, а раб пойдёт впереди тебя. Он будет показывать тебе дорогу, пока не приведёт тебя к воротам твоего дома. Когда ты приедешь, возьми мешки и отдай рабу мула, он приведёт его сюда. Не открывай никому своей тайны. Поручаем тебя Аллаху!" - "Да умножит Аллах тебе блага!" - сказал Джудар и, положив мешки на спину мула, сел и поехал, а раб пошёл впереди, и мул следовал за рабом весь день и всю ночь.
А на другой день утром Джудар въехал в Ворота Победы и увидел свою мать, которая сидела и просила у проходящих: "Чего-нибудь ради Аллаха!" И его разум улетел, и он сошёл со спины мула и бросился к своей матери, а та, увидев его, заплакала. И Джудар посадил её на спину мула, а сам шёл у стремени, пока не пришёл к дому. И тогда он снял свою мать на землю и взял мешки и оставил мула рабу, а тот ушёл к своему господину, так как этот раб был шайтан, и мул - тоже шайтан.
Что же касается Джудара, то ему было тяжело, что его мать просит, и, войдя в дом, он спросил: "О матушка, мои братья здоровы?" - "Здоровы", - ответила ему
– "О дитя моё, - ответила ему мать, - твои братья схитрили со мной и отобрали их у меня и сказали: "Мы хотим купить на них припасы". И отобрали у меня деньги и выгнали меня, и я стала просить на дороге из-за сильного голода".
– "О матушка, - сказал Джудар, - с тобой не будет беды, раз я вернулся, не обременяй себя никакой заботой. Вот мешок, полный золота и драгоценностей, и добра у меня всякого много". И мать его сказала: "О дитя моё, ты счастливый, да будет доволен тобою Аллах и да увеличит он свои милости к тебе! Встань, о сын мой, принеси нам хлеба - я со вчерашнего дня очень голодна и без ужина". И Джудар засмеялся и воскликнул: "Да будет тебе просторно, о матушка, требуй, что ты захочешь, и я сейчас же тебе подам! Мне не надо покупать на рынке и не нужно никого, чтобы варить".
– "О дитя моё, я ничего у тебя не вижу", - сказала ему мать. И Джудар молвил: "У меня в мешке всякие блюда".
– "О дитя моё, все, что найдётся, задержит дух и теле", - сказала Джудару мать. И он молвил: "Твоя правда. Когда нет достатка, человек довольствуется самым малым, но когда достаток имеется, человеку хочется чегонибудь хорошего. А у меня есть все, что можно найти. Требуй же, чего хочешь!" - "О дитя моё, горячего хлеба и кусок сыру", - попросила мать, и Джудар молвил: "О матушка, это не по твоему сану".
– "Ты знаешь мой сан, накорми же меня тем, что к моему сану подходит", - сказала ему мать. И Джудар молвил: "О матушка, по твоему сану - подрумяненное мясо, и подрумяненные цыплята, и рисовый пилав с перцем, и ещё кишки с начинкой, и тыква с начинкой, и барашек с начинкой, и рёбрышки с начинкой, и лапша с миндалём, пчелиным мёдом и сахаром, и пирожки с патокой, и баклава".
И мать подумала, что он над ней смеётся и потешается, и сказала: "Ай-ай, что это с тобой случилось! Ты видишь сон или помешался?" - "Почему ты думаешь, что я помешался?" - спросил Джудар, и его мать сказала: "Потому что ты называешь мне всякие роскошные блюда, а кто сможет за них заплатить и кто сумеет их стряпать?" - "Клянусь жизнью, я обязательно должен накормить тебя всем, что я сейчас назвал!" - воскликнул Джудар, и его мать сказала: "Я не вижу здесь ничего!" - "Подай мешок!" - сказал Джудар. И мать принесла ему мешок и пощупала его, и увидела, что он пустой. И она подала мешок Джудару, и тот опустил в него руку и стал вынимать оттуда полные блюда, пока не вынул все, что назвал. И тогда мать сказала: "О дитя моё, этот мешок маленький, и он был пустой и в нем ничего не было, а ты вынул из него все это. Где же были эти блюда?" - "О матушка, - отвечал Джудар, - знай, что этот мешок дал мне магрибинец. Он заколдован, и у него есть слуга, и когда кто-нибудь чего-нибудь захочет и произнесёт над мешком имена и скажет: "О слуга этого мешка, додай мне такое-то блюдо!" - он его принесёт".
– "Не протянуть ли мне руку и не попросить ли у него тоже?" - спросила у Джудара мать. И он сказал: "Протяни руку!" И его мать протянула руку и сказала: "Заклинаю тебя теми именами, которые над тобою, о слуга мешка, принеси мне рёбрышко с начинкой!"
И она увидела, что в мешке появилось блюдо, и, опустив в мешок руку, взяла его, и оказалось, что на блюде отличное рёбрышко с начинкой.
А потом Джудар потребовал хлеба и всего, чего пожелала его мать, и сказал ей: "О матушка, когда кончишь есть, переложи остаток кушаний в другие блюда, а пустые блюда положи обратно в мешок: колдовство действует таким образом. А мешок береги".
И мать его унесла мешок и спрятала его, и Джудар сказал ей: "О матушка, скрывай тайну. Я оставлю мешок у тебя, и всякий раз, как тебе что-нибудь понадобится, вынимай из него. Раздавай милостыню и корми моих братьев - все равно в моем присутствии или в моем отсутствии".
И Джудар со своей матерью начал есть, и вдруг вошли к нему его братья. А до них дошёл слух обо всем от одного из жителей той же улицы, и он сказал им: "Ваш брат приехал верхом на муле, и впереди него шёл раб, и на Джударе была одежда, которой нет равной".
И тогда братья сказали друг другу: "О, если бы мы не огорчили нашу мать! Она обязательно ему расскажет о том, что мы с ней сделали. О, позор нам перед ним!" И один из братьев сказал: "Наша мать жалостливая, и если она ему рассказала, то наш брат ещё больше нас жалеет, и когда мы перед ним извинимся, он примет наши извинения". И братья вошли к Джудару, и тот поднялся на ноги и приветствовал их наилучшим образом и сказал: "Садитесь, ешьте!" И братья сели и начали есть, а они были слабые от голода. И они ели, пока не насытились, и потом Джудар сказал им: "О братья, возьмите остатки кушаний и разделите их между бедняками и нищими".
– "О брат наш, - сказали братья, - оставь это нам на ужин".
– "В пору ужина вам будет ещё больше", - молвил Джудар. И тогда братья вынесли остатки кушаний и говорили всякому бедняку, который проходил мимо них: "Бери, ешь!" - пока ничего не осталось. И они принесли блюда назад, и Джудар сказал матери: "Положи их в мешок..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала шестьсот шестнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда братья покончили с обедом, Джудар сказал своей матери: "Положи блюда в мешок". А под вечер он пошёл в большую комнату и вынул из мешка трапезу в сорок блюд и вышел и, сев между братьями, сказал матери: "Подавай ужин". И его мать вошла в ту комнату и увидела, что блюда полны, и тогда она постлала скатерть и стала носить блюда, одно за другим, пока не принесла все сорок блюд полностью. И они поужинали, и после ужина Джудар сказал: "Возьмите, накормите нищих и бедняков".
И братья взяли остатки кушаний и роздали их. А после ужина Джудар вынул сладости, и все поели, а тем, что после них осталось, Джудар велел накормить соседей, и на другой день то же было с завтраком. И так продолжалось десять дней, а затем Салим сказал Селиму: "Что за причина этому делу? Наш брат выставляет нам угощение утром, угощение в полдень и угощение на закате солнца, и к концу вечера - сладости, и все, что остаётся, он раздаёт беднякам. Это поступки султанов, и откуда пришло к нему такое счастье? Разве ты не спрашиваешь себя об этих разнообразных кушаньях и сладостях? Все, что остаётся, он делит между нищими и бедняками, и мы никогда не видели, чтобы он что-нибудь покупал или зажигал огонь, и у него нет ни кухни, ни повара".
– "Клянусь Аллахом, я не знаю, - ответил его брат, - но знаешь ли ты кого-нибудь, кто бог рассказал нам об истине в этом деле?" - "Нам не расскажет никто, кроме нашей матери", - сказал Салим.
И они придумали хитрость и пришли в отсутствие брата к матери и сказали: "О матушка, мы голодны".
– "Радуйтесь", - сказала их мать и, выйдя в большую комнату, попросила слугу принести мешок и вынула братьям горячих кушаний. "О матушка, - сказали братья, - эти кушанья горячие, а ты не стряпаешь и не вздуваешь огня".
– "Они из мешка", - сказала мать. И братья спросили: "А что это за мешок?" И мать их молвила: "Этот мешок заколдован, и просить надо у его сторожа".
И она рассказала им, в чем дело, и сказала: "Скрывайте тайну!" И братья молвили: "Тайна скрыта, о матушка, но научи нас, как это делается". И мать научила их, и братья стали опускать руки в мешок и вынимать то, что они просили, а их брату это было неизвестно. И когда они поняли, какой это мешок. Салим сказал Селиму: "О брат мой, до каких пор мы будем жить у Джудара словно слуги и питаться его милостыней? Не сделать ли нам с ним хитрость? Возьмём этот мешок и завладеем им".
– "А какова будет хитрость?" - спросил Селим. И Салим сказал: "Мы продадим брата начальнику Суэцкого моря".
– "А как нам сделать, чтобы продать его?" - спросил Селим, и Салим сказал: "Я пойду с тобой к этому начальнику, и мы пригласим его с двумя его людьми, а ты подтверждай то, что я буду говорить Джудару, и к концу вечера я покажу тебе, что я сделаю".
И они сговорились продать брата и пошли в дом начальника Суэцкого моря. И когда Салим и Селим вошли к начальнику, они сказали ему: "О начальник, мы пришли к тебе с делом, которое тебя порадует".
– "Хорошо", - сказал начальник, и братья продолжали: "Мы братья, и у нас есть третий брат - шалопай, в котором нет добра. Наш отец умер и оставил нам изрядную долю денег, и когда мы разделили деньги, наш брат взял то, что ему досталось из наследства, и растратил на разврат и распутство, а обеднев, он стал на нас жаловаться властям и говорил нам: "Вы взяли мои деньги и деньги моего отца". И мы стали судиться у судей и потеряли деньги, и он подождал немного и пожаловался на нас второй раз, и мы обеднели, но он не отстал от нас, и мы из-за него в тревоге. Мы хотим, чтобы ты его у нас купил".
– "Вы можете ухитриться и привести его сюда, чтобы я скорей послал его в море?" - спросил начальник. И братья сказали: "Мы не можем его привести, но ты будешь у нас гостем и приведёшь с собой двоих, не больше. И когда наш брат заснёт, мы все пятеро нападём на него и схватим его и сунем ему в рот затычку, и ты его возьмёшь ночью и выйдешь с ним из дома, а потом делай с ним что хочешь".
– "Слушаю и повинуюсь!
– сказал начальник.
– Продадите вы его за сорок динаров?" - "Да, - отвечали братья.
– После вечерней молитвы приходи в такую-то улицу и найдёшь одного из нас ожидающим". И начальник сказал: "Ступайте!" И они отправились к Джудару и подождали немного. А Салим подошёл к Джудару и поцеловал ему руку. "Что с тобой, брат?" - спросил Джудар. И Салим сказал: "Знай, что у меня есть приятель, и он много раз приглашал меня к себе домой, когда тебя не было, и сделал мне тысячу благодеяний. Он постоянно оказывал мне почёт, и мой брат это знает. Сегодня я поздоровался с ним, и он пригласил меня, и я сказал: "Я не могу оставить брата". И тогда он сказал: "Приведи его с собой", а я ответил: "Он на это не согласится, но если бы ты был у нас гостем вместе с твоими братьями..." А его братья сидели подле него, и я пригласил их и думал, что я их приглашу, а они откажутся, но когда я пригласил его с братьями, он согласился и сказал мне: "Дожидайся меня у входа в молельню, я приду с братьями". И я боюсь, что он придёт, и мне тебя стыдно. Не залечишь ли ты моё сердце и не угостишь ли их сегодня вечером? У тебя добра много, о брат мой, но если ты не согласен, позволь мне привести их в дом соседей".
– "А зачем тебе приводить их в дом соседей?
– спросил Джудар.
– Разве наш дом тесен, или нам нечего подать им на ужин? Стыдно тебе со мной советоваться, тебе нужно только попросить хороших кушаний и сладостей, и от них ещё останется. А если ты приведёшь людей и я буду в отлучке, то попроси у твоей матери, она выставит тебе кушаний с излишком. Ступай приведи их, опустились на нас благословения!"
И Салим поцеловал Джудару руку и ушёл, и сидел у дверей в молельню, пока не прошло время вечерней молитвы. И когда эти люди подошли к нему, он взял их и вошёл в дом. И, увидав их, Джудар сказал: "Добро пожаловать!" - и посадил их, и подружился с ними, и не знал он, что ждёт его из-за них в неведомом. И он потребовал от своей матери ужин, и она стала вынимать из мешка блюда, и Джудар говорил: "Подай такое-то блюдо!" - пока не оказалось перед ним сорок блюд.
И они поели вдоволь и скатерть убрали, и моряки думали, что все это угощение - от Салима, а когда прошла треть ночи, Джудар вынул для них сладости, и Салим им прислуживал, а Джудар и Селим сидели, пока им не захотелось спать. И Джудар поднялся и лёг спать, я другие тоже легли. И когда Джудар забылся, они встали и напали на него, и Джудар очнулся уже с затычкой во рту. И ему скрутили руки и понесли его и вынесли из дома под покровом ночи..."