У хороших девочек нет клыков
Шрифт:
– Прости.
– Я согласилась продавать это дерьмо. Хотя, на самом-то деле, я согласилась попытаться обманом заманить ни в чем не повинные семьи на встречу в каких-то сомнительных местах с абсолютными незнакомцами, у которых есть фотокамеры. Но получалось у меня это просто ужасно, потому что клиенты, судя по всему, чувствовали запах моего страха по телефону и вцеплялись в меня как бульдоги, или желали мне немедленной смерти, а мы оба знаем, что эту лошадь из конюшни уже увели[7]. Это был ад на земле, ясно? Я устроилась
Габриель озадаченно смотрел на меня.
– Почему же ты не задала побольше вопросов об этой работе прежде, чем соглашаться на нее?
– Я просто устала от ничегонеделанья. Я хотела работу. Любую работу. Что угодно, лишь бы чувствовать себя полезной и производительной … и не обреченный на переезд в дом своих родителей.
– Джейн, если дело в деньгах, то я мог бы…
Я прижала палец к его губам.
– Не надо. Не делай предложение, которое изменит наши отношения. Я ценю порыв, но чувствую себя некомфортно, когда ты размываешь «папочка/близкий друг» границы.
– Предложение, которое ты не позволила мне сделать, по-прежнему в силе.
– Спасибо. В любом случае, когда мне не удалось заинтересовать людей этими встречами, мой новый босс поведал мне о другом барахле, которое я могла бы продавать, включая эту антивампирскую панацею. И затем она заявила мне, что вампиры - мерзкие, порочные создания, которые собираются свергнуть человеческое правительство в каком-то кровавом государственном перевороте, который мы планируем вот уже несколько лет.
– Я так понимаю, она не знала, что ты - вампир? – сказал он, и я покачала головой.
– Меня не только подвергли обычным для телепродавцов оскорблениям - которые, как я теперь понимаю, заслужены ими лишь самую малость - но мне еще и пришлось пройти через свою первую вампироненавистническую речь.
– О, с годами ты наслушаешься гораздо худшего, - утешил он, рукой обнимая меня за плечи и прижимая к своему боку. – Однажды, какой-то пьяница в таверне рассказал мне презабавную шутку о двух вампирах, священнике, и…
– Мне не обязательно ее слышать, - прервала я Габриеля.
– Кроме того, я почти уверена, что это - одна из тех историй, которая заканчивается словами « и затем я его съел».
Габриель пожал плечами, но отрицать не стал. Я рассмеялась.
– Ты смеешься. Это всегда хороший знак. Конечно, ты смеешься надо мной, но я начинаю привыкать к этому, - сказал он.
Я прислонилась своим лбом к его.
– Тебе полезно.
Габриель притянул меня к себе на колени, словно разбуженного ночным кошмаром ребенка.
– Люди боятся того, чего не понимают. И сомневаюсь, что они когда-нибудь нас поймут. Тебе придется столкнуться с глупцами, невеждами, непросвещенными.
– И большинство из них мои родственники, - заметила я, прислоняя голову к его плечу.
– Ты
– Да, - проворчала я. – Хотя, может и показала один или два неприличных жеста в сторону закрытой двери.
– Видишь? Ты ушла, не уронив своего достоинства, и это намного лучше того, что сделал бы я в твоем возрасте. Я горжусь тобой. Попытайся не воспринимать нападки этих людей как нечто личное, Джейн. Тебе нужно научиться проглатывать плохое вместе с хорошим.
– И наслаждаться пережевыванием плохого?
– Иногда, да, - хохотнул Габриель, играя с пуговицами моего свитера. – Могу я предложить тебе воспользоваться моим душем?
Я вытаращилась на него.
– Это - самая незатейливая тактика «съема», с которой я когда-либо сталкивалась.
Губы Габриеля сложились в полуулыбку-полугримасу, которая тем не мене дала понять, что в основе этого предложения лежали не только игривость и подшучивание.
– Запах дыма настолько плох? – воскликнула я.
– Я же пробыла там всего несколько часов!
– Он довольно резок, - признал Габриель.
– Но мое обоняние намного острее, чем у среднестатистического человека. И, чтобы компенсировать это оскорбление, я сам отнесу тебя наверх и вымою с головы до пят.
– А пузырьки там будут? – спросила я.
– Пузырьки можно организовать, - торжественно кивнул он, расстегивая пуговицы, чтобы поиграться с китайской ловушкой для пальцев[8], которую представляла собой спереди расположенная застежка моего лифчика.
Габриель отбросил мой свитер в сторону. Я наслаждалась новизной ощущений от пребывания топлесс на открытом воздухе, когда выражение отвращения промелькнуло на его лице. Я опустила взгляд на свое тело, в поисках каких-нибудь уродливых шрамов или родинок, которые могла не замечать последние пару десятков лет.
– Что такое?
– Теперь стало даже хуже, - ответил он, сморщив нос.
У меня вырвался ошарашенный смешок.
– Потрясающе!
– Я могу с этим справиться, - поспешно пообещал Габриель, понимая, что задел мое самолюбие. – Мне ведь не обязательно дышать.
– Ценю твою преданность начатому делу.
С решительным выражением лица Габриель возобновил поглаживая моей кожи и принялся покрывать поцелуями горло. Я немного отклонила голову назад. Кости, казалось, превратились в кисель, когда его руки начали водить медленные круги по моей спине. Я опустила взгляд и заметила, как Габриель поколебался, прежде чем прижаться губами к моей коже, так, словно эти прикосновения его жалили. Он заставил себя продолжить дорожку из поцелуев от моего горла до ключицы.