У Серебряного озера (На берегу Тенистого ручья)
Шрифт:
Назавтра был ужасный день.
Мама занялась штопкой, и Лоре пришлось остаться в землянке. Она даже не могла сходить к роднику за водой — ведь ей полагалось все время быть на глазах у мамы. Мэри ходила за водой и гуляла с Кэрри. А Лоре пришлось сидеть дома.
Джек припадал на передние лапы и помахивал хвостом. Он выскакивал на тропинку и оглядывался на Лору, зовя ее с собой. Он не мог понять, почему она с ним не идет.
Лора помогала маме. Она вымыла посуду, постелила обе постели, подмела пол, накрыла стол к обеду. За обедом она
Но наконец мама свернула и убрала штопку и принялась готовить ужин.
— Сегодня, Лора, ты была хорошей девочкой, — сказала мама. — Так мы и скажем папе. А завтра утром пойдем и поищем твоего барсука. Я думаю, что только благодаря ему ты не утонула. Если бы ты дошла до той глубокой заводи, ты бы наверняка в нее залезла. Стоит только начать не слушаться, и дальше все пойдет само собой, пока рано или поздно не случится что-нибудь ужасное.
— Да, мама, — сказала Лора. Теперь она знала, что так оно и бывает.
На следующий день они с мамой отправились на поиски барсука. Она показала маме то место, где он распластался на траве. Мама нашла барсучью нору. Это была круглая дыра под кустиком травы, на высоком берегу, там, где обрывалась прерия. Лора звала барсука и тыкала в нору палкой.
Но если он и был дома, то не захотел к ним выйти. И Лора никогда больше не видела этого старого серого барсука.
Венок из роз
За хлевом, посреди прерии, лежал длинный серый камень. Он подымался над волнами травы и клонящимися под ветром полевыми цветами. Сверху камень был плоский и почти гладкий и такой широкий и длинный, что Лора с Мэри могли бегать по нему, взявшись за руки, и даже гоняться друг за другом. Это было чудесное место для игр.
Поверхность камня покрывал серо-зеленый лишайник. По нему сновали муравьи. Иногда какая-нибудь бабочка присаживалась отдохнуть. Тогда Лора наблюдала, как медленно открываются и закрываются ее бархатистые крылышки: бабочка словно дышала ими. Лора могла разглядеть тонюсенькие ножки, подрагивающие усики и даже круглые глаза без век.
Поймать бабочку Лора никогда не пыталась, потому что знала: ее крылья покрыты такими крохотными перышками, что увидеть их невозможно. А если до них дотронуться, то бабочке будет больно.
Солнце нагревало серый камень, и он всегда был теплым. Тут всегда дул легкий ветерок, он приносил запах нагретой травы. Далеко, там, где небо соединялось с землей, по прерии двигались темные пятнышки — это пасся скот.
Лора и Мэри никогда не играли на сером камне по утрам и никогда не оставались там до захода солнца, потому что утром и вечером мимо него проходило стадо.
Своими копытами оно поднимало страшный топот, а вскинутые рога мелькали совсем близко. Позади стада шел Джонни Джонсон, пастушонок. У него было круглое красное лицо, круглые голубые глаза и светлые, изжелта-белые волосы. Он ухмылялся им, но сказать ничего не мог. Он не знал тех слов, которые понимали Лора и Мэри.
Как-то ближе к вечеру, когда они играли в ручье, папа позвал их с собой. Он собирался идти к камню встречать стадо.
Лора запрыгала от радости. Она никогда так близко не подходила к стаду, а рядом с папой ей было совсем не страшно. Мэри шла с неохотой и старалась держаться поближе к папе.
Стадо уже приближалось. Его рев становился все громче. Вокруг него поднималась тонкая золотистая пыль.
— Они уже близко! — сказал папа. — Забирайтесь сюда!
Он поднял Мэри и Лору на камень, оттуда они стали смотреть.
Мимо них хлынул поток спин — рыжих, белых, коричневых, черных, пестрых. Животные бешено вращали глазами, облизывали языками плоские носы, угрожающе наклоняли головы с острыми страшными рогами. Но Лора и Мэри были в безопасности на высоком сером камне, а папа стоял, прислонившись к нему, и внимательно глядел на стадо.
Оно уже почти миновало камень, когда Лора и Мэри заметили самую красивую корову, какую им когда-либо приходилось видеть, — небольшую, белую, с рыжими ушами и рыжим пятном на лбу. Белые рожки загибались внутрь, как будто указывая на это пятно. А на белом боку, как раз посредине, у коровы было совершенно правильное кольцо из рыжих пятен — каждое величиной с розу.
Даже Мэри подпрыгнула от восторга, а Лора закричала:
— Глядите! Глядите! Папа, гляди, у коровы на боку венок!
Папа засмеялся. Он помогал Джонни Джонсону отделить корову от стада.
— Подите сюда, девочки! — крикнул он. — Помогите отвести ее в хлев!
Лора спрыгнула с камня и подбежала к нему, крича:
— Папа, неужели она и вправду наша?
Маленькая белая корова зашла в хлев, и папа ответил:
— Это наша корова!
Лора повернулась и со всех ног бросилась к землянке. Она ворвалась туда с криками:
— Мама! Мама! Иди скорей, погляди на корову! У нас корова! Ой, мама, до чего же она красивая!
Мама взяла на руки Кэрри и пошла посмотреть.
— Ах, Чарльз! — только и сказала она.
— Она тебе нравится, Каролина? — спросил папа.
— Но как же, Чарльз... — сказала мама.
— Я купил ее у Нельсона, — сказал ей папа. — Расплачусь с ним поденной работой. Нельсону нужен помощник в жатву и в сенокос. Ты только погляди на нее. Это же прекрасная дойная корова. У нас будет молоко и масло, Каролина!
— Ах, Чарльз, — сказала мама.
Дальше Лора не стала слушать. Она повернулась и опять со всех ног помчалась в землянку. Там она схватила со стола, накрытого к ужину, свою жестяную кружку и кинулась обратно.