Убить Первого. Том 4
Шрифт:
Мао оглядел лагерь, в котором их разместили вместе с этими грязными человеческими отродьями. Принюхавшись, кот еле сдержался, чтобы не скривиться — у них даже не было дара. Совершенно бесполезные существа. Как бы невзначай окинув взглядом солдат, Мао всё же не сдержался и слегка поморщился, но догадался дёрнуть лапой на якобы больном боку, чтобы это сошло на приступ боли. Им доверяют не до конца. То, как этот человек расставил своих бойцов говорило об этом совершенно ясно. Люди как бы невзначай стояли так, чтобы никто не мог подойти к лагерю со стороны леса. Они держались рядом друг с другом, а некоторые даже непринуждённо о чём-то болтали, но
Мао взглянул на Трара, волка с серой шерстью и оторванным куском уха. Тот был вожаком среди отступников, вернее… вернувшихся к истокам членов Чёрного Клыка, которые были у него, Мао, в подчинении. Однако, старый волчара даже ухом не повёл. Он сидел и мрачно глядел куда-то в сторону Яли и понаблюдав за ним немного, кот понял, что тот ничего не заметил. Никто, кроме него, ничего не подозревал. И это настораживало. Впрочем, срываться с места и бежать куда-то он тоже не собирался. Вполне возможно, что так они встречают всех зверолюдей. В конце концов, что ещё можно ждать от гнусных людишек?
Вскоре неприметная дверь в крепостных воротах глухо скрипнула. Снаружи показался человек в длинном тёмном халате. В сопровождении двух крепких бойцов он двигался в сторону их лагеря. Мао даже показалось, что в тот самый миг, когда он выходил из ворот, рядом мелькнула какая-то тень, но в этот момент Ави, как назло, загородил ему обзор и кот не смог ничего толком разглядеть, вынужденный лишь вежливо скрипеть зубами.
Принюхавшись, Мао нахмурился и напрягся всем телом. Запах приближающегося человека показался ему смутно знакомым. Закашлявшись, он быстро переглянулся с Траром, пока на них не смотрели солдаты, и подал тому знак — быть в готовности. Мао старался не применять свой контракт по пустякам, но… никто ведь не обратит внимания на крохотный отвод глаз, верно? Когда человек приблизился, Мао уже напрягся совершенно нешуточно, зрачки в его ярко-жёлтых глазах сжались в две тонкие щёлочки, а шерсть приподнялась. Совсем немного, недостаточно, чтобы люди что-то поняли, но достаточно, чтобы волки рядом почуяли это напряжение.
Молодой человек с вытянутым лицом и длинными светлыми волосами приветливо помахал рукой Ави. Он был одет в тёмно-зелёный плащ, под которым виднелся бирюзовый халат алхимика. Разумеется, Мао узнал этого мелкого ублюдка. Может, не в ту же секунду, что увидел, но очень быстро. Запах не мог врать — это был один из тех одарённых детёнышей, что бежали из Долины Белой вместе с тем ублюдком, из-за которого вся жизнь Мао едва не оборвалась. Хотя, сейчас-то белобрысого детёнышем не назовёшь…
Страшный шрам на груди под шерстью вдруг заныл совершенно натурально и зверолюд скривился. Он слишком хорошо помнил костяной клинок и дикий грохот молнии невообразимой мощи, что сотворила в его теле сквозную дыру. Сила Жизни спасла его в тот день, но даже она не смогла стереть шрам, оставленный тем чудовищным ударом. И шерсть в том месте росла плохо.
Разумеется, на морде Мао не дрогнул ни единый ус. А когда блондин приветливо улыбнулся и ему, даже шерсть кота улеглась. К нему вернулось спокойствие. Зверолюд усмехнулся себе под нос — жалкий человечишка, очевидно, не помнил его, что, впрочем, было неудивительно. Даже сейчас этот белобрысый сопляк был чудовищно слаб, а уж тогда. Глупо было полагать, что кто-то вроде него смог бы пробиться через силу контракта Разума.
— Да не утратят ловкости ваши лапы, — с улыбкой поклонился юноша.
— Да не утихнет буря в небесах, — хрипло ответил Мао, легонько поклонившись в ответ, — должно быть, вы лекарь?
— Что вы, какой из меня лекарь? — усмехнулся блондин, поставив на соседний пень сумку, в которой что-то звякнуло, — здесь, в Уборге, и лекарей-то толком нет. Как говорится, ежели ничего серьёзного, то с правильным снадобьем враз пройдёт. А ежели не пройдёт, то и бежать за лекарем поздно уже. Я вам, эти снадобья-то, и принёс.
Блондин по-доброму улыбнулся коту и волкам, осторожно раскрыл сумку и продемонстрировал десяток разных склянок да флаконов. Вынув три, он осмотрел зверей, что-то прикинул в голове и вернул снадобья назад в сумку, после чего вновь выпрямился и еле-заметно поправил правый рукав халата.
— Благодарю, — Мао принял из рук Алана склянку с мутной зеленоватой жидкостью. Блондин, ловко наклонившись за спину кота так, что тот на мгновение потерял его из виду, протянул другое снадобье волкам и тут же вернулся назад, к рыси. Окинув взглядом сумку, Мао подметил, что одного флакона не хватает, но не придал ему значения, подумав, что юноша передал его волкам за его спиной.
— Не стоит. Быть может, желаете отдохнуть с дороги? Немного напитка из жгучей травы? Я слышал, в вашем клане его часто готовят.
— Нет, благодарю, — как можно вежливей отказался Мао, правда, несмотря на все старания у него всё равно получилось сдавленное шипение.
— Уверены, господин рысь? Мы собрали их совсем недавно…
— Не стоит беспокоиться, — второй раз отказался Мао, не понимая, какого демона этот белобрысый пристал к нему с этим дурацким напитком. Да ещё и из жгучей травы! Была бы это хотя бы жгучая мята, он бы, может быть, и подумал… но так?
— Как пожелаете, — с такой же безмятежной улыбкой произнёс блондин, но его взгляд на какое-то мгновение, самое мимолётное, потерял всю дружелюбность. Впрочем, лицо блондина вновь стало спокойным и тот, вынув пару склянок из сумки, двинулся к раненым волкам.
«Неужели, обиделся из-за глупого напитка?» — подумал Мао, наблюдая за парнем.
— Младший алхимик, — внезапно позвал Ави, — подойди на секунду.
Блондин, который уже собирался наклониться над раненым волком, остановился и, извинившись перед зверолюдом, подошёл к своему командиру.
— Что-то у меня в горле першит. Не мог бы ты мне дать ту склянку, со жгучей травой. Раз… не пригодилась? — прокашлявшись, сказал командир стражников, одними глазами показав на Мао и волков своим подчинённым. Тут же стражник с противоположного края лагеря привлёк внимание беженцев и подозвал их к себе.
— Да, разумеется, господин Ави, — ответил Алан и, зарывшись в сумку, протянул тому крохотный флакон с красной жидкостью. Так, чтобы только капитан стражи мог увидеть его руку. Он не сказал ни слова, но Ави всё понял по одной только склянке. Он не подал виду, широко улыбнулся Алану и принял из его рук снадобье, спрятав то в кошель на поясе.
Алан меж тем повернулся назад к Мао, звериное чутьё которого просто ревело, рычало о грозящей опасности. Шерсть на спине рыси начала медленно подниматься. Заметив это, молодой алхимик выдал самую дружелюбную из своих улыбок и сложил руки перед собой, спрятав кисти в широких рукавах халата.