Убить посыльного
Шрифт:
— Да, это можно предположить.
— Кто-то убил Лоуэлла, а сегодня убил женщину, связанную с курьером. У того наверняка остался этот конверт. Вот за чем убийца охотится!
— Сдается мне, дело пахнет шантажом, — сказал Паркер.
— М-м-м, — промурлыкала Дайана, занятая уже другими мыслями. Она вздохнула и нежно коснулась его шеи. — Иди в постель, — сказала она тихо. — Уже поздно. С завтрашнего утра ты опять будешь лучшим в мире детективом.
Утро, забрезжившее над Лос-Анджелесом,
Джейс скорчился под виадуком. Он закутался в армейское непромокаемое одеяло, а сверху надел камуфляжную куртку. Ему удалось вздремнуть пару часов, но он, в сущности, так и не поспал по-настоящему.
Скоро в кафе на углу Пятой и Флауэр-стрит начнут собираться посыльные, чтобы перекусить перед работой. Надо бы поговорить с Моджо, расспросить его о том, что происходит в «Скороходе», выяснить, не наговорила ли Веда лишнего полицейским. Моджо — человек надежный, ему Джейс доверял больше, чем остальным.
Джейс закинул за спину рюкзак, сел на велосипед и поехал к кафе «Карлз джуниор». Машин практически не было. Город только начинал просыпаться.
Он оставил велосипед рядом с кафе, а сам перешел на другую сторону улицы и встал там на углу. Он ничем не отличался от обитателей этого района.
Он простоял так минут десять — и вдруг увидел Моджо. Джейс быстро пошел ему навстречу.
— Привет, Моджо!
Тот застыл на месте как вкопанный и молча уставился на него. Даже не улыбнулся.
— Одинокий Ковбой, — проговорил он. — У тебя такой вид, как будто сам черт гнался за тобой и наконец сцапал.
— Да, что-то в этом роде.
— Вчера приходили полицейские и расспрашивали о тебе.
— И что Веда рассказала им?
— Она сказала, что ничего о тебе не знает, — ответил он. — Для парня, о котором, в сущности, никто ничего не знает, ты оказался очень знаменит, Джей Си.
— Знаешь, долго объяснять…
— Да чего там! Ты либо убил того мужика, либо нет.
Джейс посмотрел ему прямо в глаза:
— Я никого не убивал. С какой стати?
На Моджо его слова не убедили.
— Убивают в основном из-за денег.
— Если бы я своровал его деньги, я не стоял бы сейчас перед тобой. Мне нужно поговорить с Ведой, но я не могу зайти в офис, и у меня нет номера ее мобильного.
— Там, где сейчас находится Веда, мобильники не ловят, — сказал Моджо.
— Что ты имеешь в виду?
— Я проезжал сегодня мимо офиса. Весь переулок опутан желтыми лентами. Я сказал полицейскому, что работаю здесь, и он мне ответил: «Только не сегодня». — На глаза у Моджо навернулись слезы, голос его стал хриплым: — Вчера вечером ей перерезали горло.
Джейс вздрогнул и отшатнулся. Не может такого быть, чтобы Веда умерла. В ней было слишком много жизни, слишком много энергии. Она была такая остроумная… И отзывчивая.
— Разбойный район, — сказал Моджо. — Все время что-то случается. А может, ты знаешь что-то, чего не знаем мы? Почему ты скрываешься?
— Послушай, Моджо, я влип в историю, в которой и сам не могу разобраться. Я ничего не сделал плохого.
— Но тебе нужна помощь? — спросил его Моджо. — Поэтому ты и пришел сюда? Ты хотел, чтобы тебе помогла Веда, теперь ее убили. Мне это все не нравится.
— Мне от тебя ничего не надо, — сказал Джейс. — И уж конечно, я не хотел, чтобы с ней такое случилось, неужели не ясно?
Он пошел к своему Зверю.
Моджо загородил ему дорогу:
— Куда поедешь?
Джейс отпихнул его:
— Не хочу, чтобы тебя называли моим пособником, Моджо. А за меня не беспокойся.
— А я и не беспокоюсь. Я очень хорошо относился к Веде, и поэтому мне хотелось бы, чтобы ты пошел и поговорил обо всем с полицейскими.
— Этого я не сделаю, — сказал Джейс и уехал.
Он гнал вперед на большой скорости, чтобы оказаться подальше от Моджо. И избавиться от чувства вины. И выкинуть из головы тот образ, который так и стоял у него перед глазами: Веда с перерезанным горлом.
Рыбный магазин Ченов находился не так далеко от квартиры Паркера, всего в пяти минутах езды. Согласно данным Отдела транспортных средств, владелец одного из попавших под подозрение «мини-куперов» проживал по этому адресу. Магазин оказался закрыт в такой ранний час. Только двое мужчин у служебного входа таскали ящики со льдом.
Паркер показал им полицейский жетон:
— Извините, я хочу поговорить с Лу Чен.
Мужчины сразу же обернулись к нему. У первого было круглое, одутловатое лицо, как у людей с синдромом Дауна.
— Лу Чен — моя тетя, — сказал второй.
— А вас как зовут?
— Чи.
— Ваша тетя здесь?
— Я пойду посмотрю, в офисе ли она.
— Я пойду с вами, — сказал Паркер.
Паркер пошел следом за ним в подсобное помещение, стараясь не раздражаться из-за того, что уже запачкал свой роскошный пиджак. Они прошли по узкому коридору — и остановились у двери, на которой было написано: «Администрация».
Чи постучался:
— Тетя? Полицейский хочет с вами поговорить.
Дверь открылась, и он увидел женщину маленького роста в красном блейзере и черных брюках.
— Детектив Паркер, мэм. У меня к вам несколько вопросов.
— Можно узнать, в связи с чем?
— Вы владелица «мини-купера» две тысячи второго года?
— Да.
Лу Чен посмотрела на племянника и сказала:
— Пожалуйста, оставь нас наедине, Чи.
Племянник вышел из комнаты. Она обратилась к Паркеру: