Убить северную принцессу
Шрифт:
Красные, желтые, розовые, черные, белые, голубые тюльпаны были когда — то подарены королем далекого государства и имели слабый пряный запах с медовыми и яблочными нотами. Сами же цветы, несмотря на их яркие цвета, казались холодными и отстранёнными. Такие степенно-одинокие, в отличие от моих любимых роз, что стремились сплестись между собой стеблями и листьями. Наверное, такой меня хотел видеть отец, недосягаемой и строгой.
Огромные узловатые стволы, уходящих ввысь деревьев поражают своей
В отдаление, находится уголок сакур: белых, розовых, где — то даже красных и фиолетовых. Здесь, среди древних прекрасных деревьев мы и решили остановиться.
Молчать рядом с Тоба Ли было абсолютно нормально, нет той неловкости, что иногда бывает рядом с другими. Кажется, что нужно заполнить пустоту. С ним этой пустоты не было. Мы просто сидели на скамейке и наслаждались моментом.
— Как бы мне хотелось, чтобы этот момент длился вечность. — сказала я, приложив голову ему на плечо.
— И мне. — вздохнул мой хуан ди. — Отец прав, я не вправе лишать тебя свободы, но прошу подумать еще раз. Если с тобой, еще что — нибудь случится…
— Я уже решила. Со мной все будет хорошо. Я верю в себя и верю в тебя. — ответила я.
Долго побыть лишь вдвоем нам не дали.
— Тянь Мэй, я хочу поговорить с тобой. — прозвучал голос отца.
Вздохнув, я поднялась со скамейки. Вслед за мной поднялся и Ли.
— Хуан ди, вы хоть на минуту оставляете мою дочь? — холодно, но подчеркнуто вежливо спросил отец.
— Один раз уже оставил, шэн. — в такой же манере ответил он.
— Достаточно. — прикрыла я глаза, успокаиваясь.
— Думаю, с отцом мне нечего бояться. — мягко начала, повернувшись к Ли. — Тем более во дворце императора. К тому же, ты всю жизнь дальше трех метром меня не будешь отпускать?
Осознание сказанных слов наступило слишком поздно.
— Хорошо. У меня есть дела, увидимся позже. — довольно ухмыльнувшись, он поцеловал тыльную сторону моей руки и пошел в противоположном направлении.
— Весь в отца. — буркнул папа.
— Он тебе не нравится? — слегка взволновавшись, спросила я.
— Нет, дорогая, он хороший парень. — родитель взял меня под локоть и мы пошли по садовой дорожке прогулочным шагом. — Я вижу в нем молодого императора Ван Му и ведет он себя соответствующе.
— А мне он напоминает тебя. — очаровательно улыбнувшись сказала я.
— Насмехаемся над отцом? — весело поинтересовался он. — Тянь Мэй, дорогая, я хотел извиниться за свою острую реакцию на твоего тигренка. Эти животные опасны, и я испугался за тебя.
— Отец, Бай Ху совсем малыш, я не смогла пройти мимо, он, в лучшем случае, умер бы от голода. — я применила запрещенный прием из детства — щенячьи глазки.
— Ты слишком мягкосердечна
— Какой императрицы? — не поняла я.
— Твой поклонник уже попросил твоей руки. — подтвердил мои мысли отец.
— Ты согласился?
— Я еще не дал положительного ответа. Но, что ты чувствуешь к хуан ди, дорогая?
Тишина явно затягивалась.
— Кажется, я влюбилась, отец. — с невероятной легкостью сказала я.
— Хорошо, милая. Я тебя понял. Есть еще один момент, который я хотел бы обсудить. Я уже понял, что не смогу переубедить тебя и ты все равно будешь учувствовать в плане императора, но я бы хотел попросить тебя быть очень аккуратной. Представляешь, что твоя мать сделает со мной, если хоть волос с твоей головки упадет? — на веселой ноте хотел закончил он.
Тоба Ли появился только поздно вечером, когда у меня практически не осталось сил ждать и глаза предательски слипались. Казалось я уже видела какой — то сон.
— Тянь Мэй, ты спишь? — услышала я шепот.
— Нет. — тут же я открыла глаза. — Я ждала тебя.
На его лице появилась довольная улыбка.
— Как прошел твой день? — спросил он, даря долгий, неторопливый, сладкий поцелуй.
— Ничего интересного. — выдохнула в его губы я.
— После разговора с отцом он отправил меня к лекарю, приставил несколько служанок и отделаться от них я смогла только, пойдя отдыхать в комнату. — сбивчиво рассказывала я, наслаждаясь, тем, как мужчина целует каждый сантиметр моего лица, спускается по шее к ключицам…
Мои пальцы еще более проворнее расправились с его рубашкой и теперь мои руки скользили по широкой твердой груди.
Он вернулся к губам. Властный напористый глубокий поцелуй вскружил голову. Где — то там далеко мне послышалось, как звякнула пряжка ремня.
В какой — то момент мир кувыркнулся, и я оказалась верхом на своем мужчине. Я быстро осталась без одежды. Нижняя рубашка полетела куда — то в сторону. Мои длинные белые волосы как попало рассыпались по спине, плечам, даже на лице. Я тряхнула головой в неуклюжей попытке их убрать.
— Ты самое милое создание во всем мире. — прохрипел Ли с тихим смешком, приподнимаясь и помогая мне избавиться от такой мешающей в данным момент шевелюры.
С самой первой встречи я не могла устоять перед его глазами. Вот и сейчас я тонула в бездонном взгляде, пока его руки по — хозяйски гладили мои бедра.
Он мелкими поцелуями спустился к моей груди и втянул в рот чувствительную горошинку соска. Мои руки жили своей жизнью, они скользили по разгоряченной коже плеч и шеи, под пальцами бешено бился его пульс, выше, и пальцы зарылись в черные волосы, сжали мягкие пряди в кулаки.