Убитый дважды
Шрифт:
Именно здесь Оливер собрался охотиться на призрака отца, который периодически выл по ночам. Оливер, конечно, не верил в призраков, и просто развлекался – ему не хватало приключений к которым он привык во время своей бурной молодости.
– Ты не передумал заниматься глупостями? – Артур позвякивал ключами.
– Ни в коем случае! Оливер стоял перед открытой дверью, через плечо была перекинута походная сумка.
– Что у тебя там?
– Ну, пистолет с серебряной пулей. Виски и сигары, я ж не знаю сколько времени ждать призрака. Книжка детективов об убийстве в закрытой комнате, .... ну и кое что
– Вы очень смелый, сказал Питер. Хотел бы я быть таким…
Оливер рассмеялся.
– Мой дорогой друг, смелым я был охотясь на львов с копьем. Или когда забрел в племя людоедов в Новой Гвинее. Переночевать на удобной двуспальной кровати, это вовсе не смелый поступок.
– Ладно… – Артур зевнул. С Богом.
– А можно мне с вами, мистер Бишоп? – спросил Джек.
– Нельзя. Папа не появится. Короче, всем спокойной ночи. Завтра в 8:00 отоприте дверь, я не хочу опоздать на завтрак.
Оливер зашел в комнату. Артур подождал, пока тот зажжёт ночник, закрыл дверь, и запер ее. Замок выглядел солидно, и было понятно, что открыть его без ключа просто невозможно.
– Всем спокойной ночи, – Артур с Лили удалились в свою комнату.
– Питер ты спать? – спросил Джек.
– Что ты, а экзамены? Пойду зубрить физику. А ты?
– Ну я тоже позубрю часок…
– Тогда до завтра. Надеюсь, дядя убьет деда Чарли, – усмехнулся Питер.
Друзья разошлись по комнатам.
Глава 3. С призраком шутки плохи.
Моросивший всю ночь мелкий дождик к утру прекратился. В саду клубились белые облачка тумана, капельки дождя блестели на листьях деревьев. Иногда они загорались звездочками, отражая солнце, которое старательно пыталось пробиться через прорехи в облаках. Типично английские капризы погоды – в пятницу светило солнышко и казалось, что все, вот вот наступит лето. А на следующий день прямо с утра на целые сутки зарядил мелкий, холодный дождь.
Артур Бишоп, уже умытый и бодрый подошел к дверям гостевой комнаты. Возле дверей стоял Джек.
– Доброе утро, дядя Артур. Освободим нашего пленника?
– Конечно, а ты чего здесь?
– Я… потом расскажу.
– Ну тогда открываем, и идем завтракать.
В кухне уже гремела кастрюлями Мари и аппетитные запахи распространялись по дому.
Артур повернул ключ в замке и толкнул дверь.
– Арестант, на выход, – сказал он и вошел в комнату. Джек услышал сдавленный вскрик Артура и тоже вошел внутрь. Его глазам престала страшная картина. Правая часть комнаты была, в темноте, тогда как левую освещал слабым светом ночник, стоявший на столе. На кресле, лицом к вошедшим сидел призрак старика Чарли. Ужас сковал Джека…
– Боже, что это? – скорей пискнул, чем проговорил Джек.
Лицо Артура было белее мела.
– Ну и сюрприз, я тоже решил, что это призрак. Проделки Оливера. Это надувная кукла с лицом папы. Оливер ты где?
Артур зажег торшер. Комната осветилась и все детали интерьера стали отчетливо видны. На журнальном столике лежал пистолет и стояла открытая бутылка виски и на треть наполненный стакан. Стояла пепельница, в которой лежала почти до конца обгоревшая сигара. На полу под куклой и столом разлилась большая лужа темного цвета. Походная сумка Оливера была открыта и стояла прислоненной
В коридоре послышались шаги.
– Артур, Оливер, ну, где вы? – это был голос Лили.
– Джек, быстро закрой дверь, не давай Лили войти.
Джек быстро притворил двери.
– Минуту тетя Лили.
– Что там еще? – Лили попыталась войти, но Джек держал дверь.
Тем временем Артур с выпученными от ужаса глазами смотрел в нишу. Там, на крюке, висел мертвый Оливер. Крюк вошел в спину и его кончик торчал из груди Оливера. Кровь уже не капала, но широкая дорожка вела от тела к луже под столом. Глаза трупа были открыты, а на лице застыло то ли испуганное, то ли удивленное выражение. Портрет напротив был забрызган кровью, по какой то случайности один глаз был чист, а на другой попали капли крови так, что казалось, что портрет подмигивает. Оранжевая занавеска, ранее прикрывавшая портрет, была брошена на нерастеленную кровать.
– Дядя Артур, что там? – от двери Джеку не была видна внутренность ниши.
Артур отступил к двери.
– Так, сейчас выходим, я запру дверь, никого не впускать. Надо вызвать полицию. Оливер погиб.
– Как погиб? Что случилось? Где он?
– Пойдем, – Артур буквально вытолкнул Джека из комнаты, вышел сам, и под удивленным взглядом Лили запер дверь.
– Лили, иди в свою комнату. Случилось несчастие, надо вызвать полицию и врача.
– Где Оливер? Какое несчастие? О чем ты, Артур?
– Расскажу потом. Мне надо позвонить. В полицию. Срочно.
Лили прижала руку к губам.
– О Господи! Проклятая комната! Проклятый портрет! Я говорила, говорила! В глазах Лили заблестели слезы. – она как сомнамбула двинулась в свою комнату.
– Алло, полиция? У нас тут… трагедия. Мой брат погиб. Что? Куда? В Скотлена Ярд? Спасибо.
– Что там? – взволнованный Джек как хвост ходил за Артуром.
– В местном отделении только дежурный, сказали звонить прямо в Скотланд Ярд. Артур крутанул телефонную ручку – Скотленд Ярд пожалуйста.
– Да где вы все? Завтрак на столе! – послышался голос Мари.
– Дорогая Мари, – голос Артура дрожал от волнения. – по-моему совместный завтрак откладывается. Кто захочет покушать или выпить кофе, пускай делает это самостоятельно.
– Артур, что случилось?
– Я вызвал полицию, Оливер мертв.
Глава 4. Начало расследования.
Около 10 утра послышалось тарахтение полицейского автомобиля. По алее шел старший инспектор Рауль Балантайн в сопровождении верного помощника, констебля Боба. Инспектор был человек среднего роста, подвижный и с цепким взглядом. Слегка выдвинутый вперед подбородок с ямочкой говорил об упрямом характере. Боб был на голову выше инспектора, голубоглазый и краснощекий молодой человек. Следом шел пожилой субъект с чемоданчиком – судмедэксперт, и два дюжих полицейских. Проходя по алее, инспектор обратил внимание на то, что на одна из клумб была лысой. Создавалось впечатление, что кто то вырвал все цветы именно с одной этой клумбы.