Убийства в монастыре, или Таинственные хроники
Шрифт:
— Но как ты можешь...
— Молчи! Тихо! Я знаю, как это ужасно, когда горят книги, я видела это, и мне до сих становится не по себе при воспоминании об этом. Но эта рукопись не стоит того, чтобы ее хранили. Существует много других ученых, опытных, знающих мужей, которые написали подобные хроники. Кому нужна еще одна такая же?
Ее длинные, красивые пальцы покраснели от жара, исходящего от огня.
— Но что ты хочешь оставить вместо этого? Неужели от такой
София обернулась, и пламя огня было настолько ярким, что разгладило ее морщинки и она выглядела так молодо, будто впереди у нее была еще целая жизнь.
— Я напишу хронику, какой еще никогда не было,— сообщила она, и улыбка, с которой она это сказала, была такой же теплой и сияющей, как огонь.
Роэзия подошла ближе к стене, стала ощупывать камень за камнем, пробуя, крепко ли они держатся и нельзя ли их вынуть. Паутина была здесь не тонкой и мелкой, а клейкой. Возле ее ног что-то прошуршало— крысы или летающие мыши?
Но Роэзия не сдавалась. Она искала, щупала, копалась. Некоторые камни крошились под ее пальцами, песок сыпался к ее ногам. Она почувствовала его и на зубах, вспомнила о смерти младшего брата Гийома и наконец нашла подвижный камень.
Он был очень тяжелым, но она крепко схватилась за него и смогла вытащить. Ощупывать руками темное отверстие было неприятно. Она боялась, как бы в ее пальцы не впились зубки какого-нибудь проворного грызуна. Но ее руки нащупали лишь мягкую обложку, и она достала книгу.
Роэзия взволнованно поднесла к книге лампу, чтобы посмотреть, можно ли еще что-то прочесть, не пожелтела ли рукопись. Края высохли и стали ломкими, как кожа мертвой Софии. Но буквы можно было разобрать. Они складывались в слова, предложения, целые истории.
Роэзия не собиралась читать, но любопытство взяло вверх, и она забылась, как забывалась каждый раз, когда читала книги, переданные ей Софией. Во время чтения к ней вернулась память. Так же легко, как она нашла пропавшую хронику, Роэзия вспомнила, что уже читала ее раньше всех остальных. Раньше Катерины. Раньше Греты.
Струя свежего воздуха всколыхнула пыль, песок и паутину. Свет лампы стал ярче. Она услышала шаги и чей-то голос и поняла, что в этой комнате не одна.
— Мать настоятельница, — спросил кто-то.— Вы здесь?
Глава XVI
1218 год
Из хроники
Чтобы сын не мешал ему в Париже, король отправил его на юг. Там преследуемый неудачами наследник должен был вступить в борьбу с мятежным графом Тулузским и сделать богоугодное дело, а именно убить манихеев.
Уже много лет назад папа Иннокентий отослал легата на юг Франции, где правили могущественные графы Тулузские. Там распространилась опасная ересь, и папа пытался выбить почву у них из-под ног. Но Раймунд VI Тулузский предпочел убить легата, чем вернуться к правоверности. Теперь ему грозило самое страшное: войско крестоносцев, состоявшее из епископов и графов, направлялось на юг. В нем был рыцарь Симон де Монфор, который в Без-ьере уничтожил все население. «Бог знает своих!» — сказал он в ответ на возражение, зачем он сжег и добрых католиков.
Чтобы он не мог присвоить всю славу себе, король отправил ему Луи, надеясь, что, завоевав юг, сделает Францию еще более великой.
Поэтому Бланш часто бывала одна. Вскоре после битвы под Бувином она родила сына Луи. Но следующих мальчиков
— Роберта и Жана — она родила в отсутствие короля.
Придворные дамы сидели вокруг Софии. Вначале они косо смотрели на женщину, прежде объявленную вне закона, и не желали признавать ее своей. Но вскоре ее знания и умение исцелять людей сгубило их гораздо сильнее, нежели ее опека над Изамбур.
У Софии они могли спросить обо всем, о чем никогда не решились бы спросить цирюльника. Тот умел выдирать зубы, но не мог посоветовать, как охладить желание мужчины.
Это сегодня беспокоило Розалинду, жену придворного булочника. Она испытывала отвращение каждый раз, когда он, красный и потный, вечерами укладывался с ней в постель.
— Потому что, — жаловалась она, — перед этим он никак не хочет как следует помыться. Его кожа блестит от пота, потому что в пекарне жарко, как в аду.
— Ну, — ответила одна из женщин, которую звали Аликс, — тогда ты должна вскипятить сорок муравьев в соке нарцисса и потихоньку подсунуть ему.
— Как мне это сделать? — возбужденно спросила Розалин-да. — Дома он ест только мягкий белый хлеб. Поэтому во рту у него уже давно черные дыры вместо зубов.
— Но я слышала, что муравьи...
— Чепуха! — заявила София, чем сразу же привлекла к себе всеобщее внимание. Высокие, пронзительные голоса придворных дам иногда казались ей невыносимыми. Но смириться с ними было легче, чем с бесконечной скукой рядом с молчаливой Изамбур и мстительной Гретой.
К тому же было приятно, что ей удалось завоевать доверие хотя бы дам Бланш. Прошло уже четыре года со времени сражения под Бувином, но дофина за все это время не перекинулась с Софией не единым словом.
— Сок нарцисса ядовит и может вызвать страшные желудочные колики! — объяснила она. — А вот цветки ивы и тополя, напротив, ослабят мужскую силу.
— Но разве можно, — спросила третья, — вмешиваться в Божий замысел?
— Ах, добрая Неста! — рассмеялась Розалинда. — Даже набожные священники советуют нам, женщинам, допускать к себе мужчину не чаще раза в неделю, а если он не соглашается, пытаться усовестить его. Так почему же должно быть запрещено использовать растения, если можно пользоваться словами? Ну конечно, твой Роберт молод и пахнет хорошо. Тебе наверняка больше по душе средство, которое заставило бы его чаще бывать в твоей постели.