Убийственно прекрасная
Шрифт:
— Но если мы пойдем на открытие этого отеля, мне нужно будет одеться как следует.
— Ерунда, купишь себе что-нибудь подходящее на месте. Только не забудь свои сережки, о’кей?
— Ни за что не забуду!
— В таком случае до встречи.
Энтони дал отбой и вызвал к себе в кабинет Гриля.
— Да, босс?
— Можешь отправляться прямо сейчас. Только позаботься, чтобы машина, которую я отправил за женой, задержалась на пути сюда.
— Хорошо, босс.
— И не копайся, понял?
— Не беспокойтесь, босс. — На протяжении всего разговора широкое лицо громилы не выражало никаких эмоций.
Похоже, кому-то придется умереть.
В этом он был уверен.
74
Похороны Пенелопы Уитфилд-Симмонс прошли с большой помпой. Попрощаться с ней приехало в Пасадену больше ста человек. Распоряжался всем Генри Уитфилд-Симмонс — единственный сын и наследник покойной.
Во время прощания Генри стоял в первом ряду, низко опустив голову. Его лицо сохраняло скорбное выражение до самого конца церемонии, когда присутствующие начали по очереди подходить к нему, чтобы принести свои соболезнования. Большинство женщин он знал. Это были подруги матери — скучные старые сплетницы, которыми она окружила себя после смерти мужа. Пока Пенелопа была жива, эти вороны презрительно игнорировали Генри, а если и замечали, то только для того, чтобы посмеяться над ним вместе с его матерью, однако теперь, когда он унаследовал все огромное состояние Уитфилд-Симмонсов, их отношение к нему разительно изменилось и стало слащаво-подобострастным.
— Мне очень жаль, дорогой, — сказала одна из дам, сжимая его руку высохшими пальцами, и в самом деле напоминавшими воронью лапу. — Бедная Пенни! Как же ты без нее? Что ты теперь будешь делать?
«Буду веселиться, — мысленно ответил Генри. — Буду счастливым и богатым».
— Постараюсь как-нибудь справиться, — ответил он и добавил: — Но мне, конечно, будет очень, очень не хватать мамы. Как и всем нам.
— Как я тебя понимаю! — воскликнула другая старая карга и слегка потрепала его по щеке, словно он был комнатной собачкой. — Твоя мать просто обожала тебя. С нами она только о тебе и говорила!
«Могу себе представить», — мрачно подумал Генри, а вслух сказал:
— В самом деле?
— Ну конечно! — продолжала та. — Она очень беспокоилась, что у тебя до сих пор нет девушки. Я была очень рада, когда на прошлой неделе она позвонила мне и сказала, что ты наконец встретил кого-то, кто тебе понравился.
— Да, — кивнул Генри. — Я действительно познакомился с одной очень хорошей девушкой. Жаль, что я так и не успел познакомить ее с мамой.
— Это просто замечательно, Генри, дружочек! — взволнованно проговорила старая перечница, заранее предвкушая, как она сообщит потрясающую новость остальным. — Пенелопе очень хотелось, чтобы ты женился на девушке своего круга и завел детишек. А я позволю себе добавить, что семейные хлопоты помогут тебе справиться с той трагической потерей, которую мы все…
— В свое время это обязательно случится, — пообещал Генри, думая о том, какие очаровательные дети могут быть у них с Марией. — Если у нас родится дочь, мы назовем ее Пенелопой.
— Чудесно! Как это правильно! — Старуха шумно вздохнула, а Генри скорбно склонил голову.
«Еще как правильно!» — подумал он.
Похороны
— Она была так молода! — сказала Генри одна из дам и фальшиво вздохнула. — Трудно представить, что она могла просто так взять и умереть!
— Это действительно произошло неожиданно, — согласился Генри. — Вечером мама, как обычно, легла спать и… не проснулась. Врачи сказали — во сне у нее остановилось сердце.
— Как это печально! — вздохнула его собеседница. — Но по крайней мере она не страдала!
Потом к Генри подошел коренастый мужчина в дорогом костюме и роговых очках. Это был личный адвокат Пенелопы Уитфилд-Симмонс.
— Нам с вами нужно о многом поговорить, молодой человек, — с важным видом начал он. — Дело в том, что я являюсь душеприказчиком вашей покойной матушки и…
— Я в курсе, — перебил Генри. Ему не терпелось перейти к главному, и он поспешил взять быка за рога. — Насколько мне известно, я — единственный наследник, так?
— Ваша матушка вам так сказала?
— Ну конечно. Мы с ней обсуждали и это, и еще много вопросов, включая мой скорый отъезд.
— Разве вы уезжаете?
— Да. Мне предстоит важная поездка, которую я не могу отложить. Мы с мамой договорились, что она выдаст мне значительную сумму наличными, так как мое путешествие будет сопряжено с расходами. Кстати, я уезжаю буквально через пару дней, и поскольку я — единственный наследник, я просил бы вас урегулировать этот вопрос до моего официального вступления в наследство.
— Сколько же обещала вам Пенелопа? — Адвокат пристально посмотрел на него.
— Сто тысяч долларов, — невозмутимо ответил Генри. — И еще — распорядитесь, пожалуйста, чтобы наша компания оформила на мое имя кредитную карточку «Америкэн экспресс». Она понадобится мне во время поездки.
— Куда вы собираетесь, Генри?
— В Европу. Кстати, я решил выставить наш особняк на продажу, так что займитесь, пожалуйста, и этим тоже.
— Вы хотите продать дом вашей матери? — удивился адвокат. — А вы уверены, что действительно этого хотите? Может быть, вам следовало бы обдумать это решение еще раз?
— Мне не нужно ничего обдумывать. Мы с мамой много раз это обсуждали. Ей не хотелось, чтобы я оставался один в доме, где каждая мелочь напоминала бы мне о… Поэтому она настаивала, чтобы в случае ее смерти я продал особняк как можно скорее.
— Еще один вопрос: как долго вы намерены отсутствовать?
— Этого я пока не знаю, но постараюсь держать вас в курсе дела. Кстати, деньги и кредитная карточка нужны мне как можно скорее.
Наконец гости разошлись, и в огромном доме воцарились блаженная тишина и покой. Генри остался один. Эконом с супругой вернулись в свою квартиру над гаражом, а Маркус отправился домой. Но прежде чем он ушел, Генри предупредил старого негра, что скоро отправится в путешествие и ему понадобится машина.